人的尊贵不是来自东方,
不是来自西方,
也不是来自旷野。
决定人尊贵的是上帝:
祂擢升这个,贬抑那个。
耶和华手中的杯里盛满泛着泡沫、精工调制的怒酒。
祂倒出怒酒,让世上的恶人喝得一滴不剩。

Read full chapter

高升不是从东面来,不是从西面来,

也不是旷野来,

而是由 神来决定;

他使这人降卑,使那人升高。

原来耶和华的手里有杯,

装满了起沫和混杂各种香料的酒;

他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,

甚至连酒的渣滓都要喝尽。

Read full chapter

高升不是從東面來,不是從西面來,

也不是曠野來,

而是由 神來決定;

他使這人降卑,使那人升高。

原來耶和華的手裡有杯,

裝滿了起沫和混雜各種香料的酒;

他把酒從杯裡倒出來,地上所有的惡人都必定要喝,

甚至連酒的渣滓都要喝盡。

Read full chapter

No one from the east or the west
    or from the desert can exalt themselves.
It is God who judges:(A)
    He brings one down, he exalts another.(B)
In the hand of the Lord is a cup
    full of foaming wine mixed(C) with spices;
he pours it out, and all the wicked of the earth
    drink it down to its very dregs.(D)

Read full chapter

For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.

But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.

For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.

Read full chapter