Add parallel Print Page Options
Book name not found: 诗篇 for the version: Cherokee New Testament.

祈求上帝眷顾祂的子民

亚萨的训诲诗。

74 上帝啊,
你为何永远丢弃了我们?
你为何对自己草场上的羊大发雷霆?
求你眷顾你在古时所救赎的子民,
你拣选为产业的族类,
求你眷顾你所居住的锡安山。
求你前去观看那久已荒凉之地,
看看敌人对圣所的破坏。
他们在你圣所中高声叫嚷,
竖立起自己的旗帜。
他们大肆毁坏,
好像人抡起斧头砍伐树林。
他们用斧头、锤子把雕刻的墙板都捣毁了。
他们纵火焚烧你的圣所,
把它夷为平地,
亵渎了你的居所。
他们心里说:“我们要彻底毁灭一切。”
于是他们烧毁了境内所有敬拜上帝的地方。
我们再也看不到你的征兆,
先知也没有了。
无人知道这一切何时才会结束。
10 上帝啊,
仇敌嘲笑你的名要到何时呢?
他们要永无休止地辱骂你吗?
11 你为何不伸出大能的右手?
求你出手给他们致命的一击。
12 上帝啊,
你自古以来就是我的王,
你给世上带来拯救。
13 你曾用大能分开海水,
打碎水中巨兽的头。
14 你曾打碎海怪的头,
把它丢给旷野的禽兽吃。
15 你曾开辟泉源和溪流,
也曾使滔滔河水枯干。
16 白昼和黑夜都属于你,
你设立了日月。
17 你划定大地的疆界,
又创造了盛夏和寒冬。
18 耶和华啊,
求你记住敌人对你的嘲笑和愚妄人对你的亵渎。
19 求你不要把你的子民交给仇敌[a]
不要永远对你受苦的子民弃置不顾。
20 求你顾念你的应许,
因地上黑暗之处充满了暴力。
21 求你不要让受压迫的人羞愧而去。
愿贫穷困苦的人赞美你的名。
22 上帝啊,求你起来维护自己,
别忘记愚妄人怎样整天嘲笑你。
23 不要对你仇敌的喧嚷置之不理,
与你为敌的人不停地叫嚣。

Footnotes

  1. 74:18-19 子民”希伯来文是“鸽子”;“仇敌”希伯来文是“野兽”。

Psalm 74

A maskil[a] of Asaph.

74 God, why have you abandoned us forever?
    Why does your anger smolder
    at the sheep of your own pasture?
Remember your congregation
    that you took as your own long ago,
    that you redeemed to be the tribe of your own possession—
    remember Mount Zion, where you dwell.
March to the unending ruins,
    to all that the enemy destroyed in the sanctuary.

Your enemies roared in your own meeting place;
    they set up their own signs there!
It looked like axes raised
    against a thicket of trees.[b]
And then all its carvings
    they hacked down with hatchet and pick.
They set fire to your sanctuary, burned it to the ground;
    they defiled the dwelling place of your name.
They said in their hearts, We’ll kill all of them together!
    They burned all of God’s meeting places in the land.
We don’t see our own signs anymore.
    No prophet is left.
        And none of us know how long it will last.

10 How long, God, will foes insult you?
    Are enemies going to abuse your name forever?
11 Why do you pull your hand back?
    Why do you hold your strong hand close to your chest?

12 Yet God has been my king from ancient days—
    God, who makes salvation happen in the heart of the earth!
13         You split the sea with your power.
        You shattered the heads of the sea monsters on the water.
14         You crushed Leviathan’s heads.
        You gave it to the desert dwellers for food!
15         You split open springs and streams;
        you made strong-flowing rivers dry right up.
16         The day belongs to you! The night too!
        You established both the moon and the sun.
17         You set all the boundaries of the earth in place.
        Summer and winter? You made them!

18 So remember this, Lord:
    how enemies have insulted you,
    how unbelieving fools have abused your name.
19 Don’t deliver the life of your dove to wild animals!
    Don’t forget the lives of your afflicted people forever!
20 Consider the covenant!
    Because the land’s dark places are full of violence.
21 Don’t let the oppressed live in shame.
    No, let the poor and needy praise your name!

22 God, rise up! Make your case!
    Remember how unbelieving fools insult you all day long.
23 Don’t forget the voices of your enemies,
    the racket of your adversaries that never quits.

Footnotes

  1. Psalm 74:1 Perhaps instruction
  2. Psalm 74:5 Heb uncertain