Add parallel Print Page Options

善恶结局之比较

73 亚萨的诗。

神实在恩待以色列那些清心的人。
至于我,我的脚几乎失闪,我的脚险些滑跌。
我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。
他们死的时候没有疼痛,他们的力气却也壮实。
他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。
所以骄傲如链子戴在他们的项上,强暴像衣裳遮住他们的身体。
他们的眼睛因体胖而凸出,他们所得的过于心里所想的。
他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话,他们说话自高。
他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。
10 所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。
11 他们说:“神怎能晓得?至高者岂有知识呢?”
12 看哪,这就是恶人!他们既是常享安逸,财宝便加增。
13 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜!
14 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。
15 我若说我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。
16 我思索怎能明白这事,眼看实系为难,
17 等我进了神的圣所,思想他们的结局。
18 你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。
19 他们转眼之间成了何等的荒凉,他们被惊恐灭尽了。
20 人睡醒了怎样看梦,主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
21 因而我心里发酸,肺腑被刺。
22 我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。
23 然而,我常与你同在,你搀着我的右手。
24 你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。
25 除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
26 我的肉体和我的心肠衰残,但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
27 远离你的必要死亡,凡离弃你行邪淫的你都灭绝了。
28 但我亲近神是与我有益!我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。

BOOK III

(Psalms 73–89)

(A psalm by Asaph.)

God Is Good

God is truly good to Israel,[a]
especially to everyone
    with a pure heart.
But I almost stumbled and fell,
    because it made me jealous
to see proud and evil people
    and to watch them prosper.
They never have to suffer,[b]
    they stay healthy,
and they don't have troubles
    like everyone else.

Their pride is like a necklace,
and they commit sin more often
    than they dress themselves.
Their eyes bulge with fat,
and their minds are flooded
    with foolish thoughts.
They sneer and say cruel things,
and because of their pride,
    they make violent threats.
They dare to speak against God
    and to order others around.

10 God will bring his people back,
and they will drink the water
    he so freely gives.[c]

11 Only evil people would say,
“God Most High cannot
    know everything!”
12 Yet all goes well for them,
    and they live in peace.
13 What good did it do me
to keep my thoughts pure
    and refuse to do wrong?
14 I am sick all day,
and I am punished
    each morning.
15 If I had said evil things,
I would not have been loyal
    to your people.

16 It was hard for me
    to understand all this!
17 Then I went to your temple,
    and there I understood
what will happen
    to my enemies.
18 You will make them stumble,
    never to get up again.
19 They will be terrified,
suddenly swept away
    and no longer there.
20 They will disappear, Lord,
despised like a bad dream
    the morning after.

21 Once I was bitter
    and brokenhearted.
22 I was stupid and ignorant,
and I treated you
    as a wild animal would.
23 But I never really left you,
    and you hold my right hand.
24 Your advice has been my guide,
and later you will welcome me
    in glory.[d]
25 In heaven I have only you,
and on this earth
    you are all I want.
26 My body and mind may fail,
but you are my strength
    and my choice forever.

27 All-Powerful Lord God,
those who stay far from you
    will be lost,
and you will destroy those
    who are unfaithful.
28 It is good for me
    to be near you.
I choose you as my protector,
and I will tell about
    your wonderful deeds.

Footnotes

  1. 73.1 to Israel: Or “to those who do right.”
  2. 73.4 They … suffer: Or “They die a painless death.”
  3. 73.10 gives: One possible meaning for the difficult Hebrew text of verse 10.
  4. 73.24 in glory: Or “with honor.”