Add parallel Print Page Options

祈願王公正仁慈的治理永存

所羅門的詩。

72  神啊!求你把你的公正賜給王,

把你的公義賜給王子。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

他要按著公義審判你的子民,

憑著公正審判你的困苦人。

因著公義,

願大山和小山都給人民帶來和平。

他必為民間的困苦人伸冤,

拯救貧窮人,

粉碎那欺壓人的。

他必像日月一般長久,

直到萬代(按照《馬索拉文本》,本節應作“日月還在的時候,願人都敬畏你,直到萬代”;現參照《七十士譯本》翻譯)。

他必像雨降在已割的草地上,

像甘霖滋潤大地。

他在世的日子,義人必興旺,

四境太平,直到月亮不再重現。

他要執掌權柄,從這海到那海,

從大河直到地極。

住在曠野的人必向他屈身,

他的仇敵必舔塵土。

10 他施和海島的列王都必帶來禮物,

示巴和西巴的列王都必獻上貢物。

11 眾王都必向他俯伏,

萬國都必服事他。

12 因為貧窮人呼求的時候,他就搭救;

沒有人幫助的困苦人,他也搭救。

13 他必憐恤軟弱和貧窮的人,

拯救貧窮人的性命。

14 他要救他們脫離欺凌和強暴,

他們的血在他眼中看為寶貴。

15 願他長久活著,

願人把示巴的金子奉給他,

願人為他不住禱告,

終日給他祝福。

16 願地上五穀豐登,

山頂上也都豐收;

願地上的果實茂盛,像黎巴嫩山的樹林,

願城裡的人繁衍,好像地上的青草。

17 願他的名永遠常存,

願他的名延續像太陽的恆久;

願萬人都因他蒙福,

願萬國都稱他為有福的。

18 獨行奇事的以色列的 神,

就是耶和華 神,是應當稱頌的。

19 他榮耀的名也是應當永遠稱頌的;

願他的榮耀充滿全地。

阿們,阿們。

20 耶西的兒子大衛的禱告完畢。

Give the King Your Judgments

Of Solomon.

72 O God, give the king (A)Your judgments,
And (B)Your righteousness to the king’s son.
[a]May [b]he (C)render judgment to Your people with righteousness
And (D)Your [c]afflicted with justice.
Let the mountains lift up [d](E)peace to the people,
And the hills, in righteousness.
[e]May he (F)give justice to the [f]afflicted of the people,
Save the children of the needy,
And crush the oppressor.

[g]Let them fear You (G)while the sun endures,
And [h]as long as the moon, from generation to all generations.
[i]May he come down (H)like rain upon the mown grass,
Like (I)showers that water the earth.
[j]May the (J)righteous flourish in his days,
And (K)abundance of peace until the moon is no more.

May he also have dominion (L)from sea to sea
And from the River to the ends of the earth.
[k]Let (M)the desert creatures (N)kneel before him,
And his enemies (O)lick the dust.
10 [l]Let the kings of (P)Tarshish and of the (Q)coastlands bring a present;
The kings of (R)Sheba and (S)Seba (T)offer tribute.
11 [m]And let all (U)kings bow down to him,
All (V)nations serve him.

12 For he will (W)deliver the needy when he cries for help,
The [n]afflicted also, and him who has no helper.
13 He will have (X)compassion on the poor and needy,
And the [o]lives of the needy he will save.
14 He will (Y)redeem their [p]life from oppression and violence,
And their blood will be (Z)precious in his sight;
15 So may he live! And may they give to him the (AA)gold of Sheba;
And let each pray for him continually;
Let each bless him all day long.

16 May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;
May its fruit wave like the cedars of (AB)Lebanon;
And may those from the city blossom like (AC)vegetation of the earth.
17 May his (AD)name endure forever;
May his name [q]increase [r](AE)as long as the sun shines;
Let all nations [s](AF)be blessed in him;
(AG)Let all nations call him blessed.

18 (AH)Blessed be Yahweh God, the God of Israel,
Who alone (AI)works wondrous deeds.
19 And blessed be His (AJ)glorious name forever;
And may the whole (AK)earth be filled with His glory.
(AL)Amen, and Amen.

20 [t]The prayers of David, the son of Jesse, are completed.

Footnotes

  1. Psalm 72:2 Or He will judge
  2. Psalm 72:2 Many of the pronouns in this Psalm may be rendered He since the ultimate reference is to the Messiah
  3. Psalm 72:2 Or humble
  4. Psalm 72:3 Or prosperity
  5. Psalm 72:4 Or He will vindicate
  6. Psalm 72:4 Or humble
  7. Psalm 72:5 Or They will fear
  8. Psalm 72:5 Lit before the moon
  9. Psalm 72:6 Or He will come down
  10. Psalm 72:7 Or The righteous will flourish
  11. Psalm 72:9 Or The nomads will kneel
  12. Psalm 72:10 Or The kings...will bring
  13. Psalm 72:11 Or All kings will bow down
  14. Psalm 72:12 Or humble
  15. Psalm 72:13 Lit souls
  16. Psalm 72:14 Lit soul
  17. Psalm 72:17 To obtain descendants; or sprout forth
  18. Psalm 72:17 Lit before the sun
  19. Psalm 72:17 Or experience blessing repeatedly, bless themselves
  20. Psalm 72:20 Possibly one of the last prayers of David for Solomon, which Solomon incorporated into his psalm