Add parallel Print Page Options

求耶和华救助使敌蒙羞

70 大卫的纪念诗,交于伶长。

神啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
愿那些寻索我命的抱愧蒙羞,愿那些喜悦我遭害的退后受辱。
愿那些对我说“啊哈!啊哈!”的,因羞愧退后。
愿一切寻求你的因你高兴欢喜,愿那些喜爱你救恩的常说:“当尊神为大!”
但我是困苦穷乏的,神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的,耶和华啊,求你不要耽延!

自幼恃主求其扶助

71 耶和华啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我。
求你做我常住的磐石,你已经命定要救我,因为你是我的岩石,我的山寨。
我的神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
主耶和华啊,你是我所盼望的,从我年幼你是我所倚靠的。
我从出母胎被你扶持,使我出母腹的是你,我必常常赞美你。
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。
我年老的时候,求你不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
10 我的仇敌议论我,那些窥探要害我命的彼此商议,
11 说:“神已经离弃他,我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。”
12 神啊,求你不要远离我!我的神啊,求你速速帮助我!
13 愿那与我性命为敌的羞愧被灭,愿那谋害我的受辱蒙羞。

述其公义救恩大能奇行

14 我却要常常盼望,并要越发赞美你。

15 我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
16 我要来说主耶和华大能的事,我单要提说你的公义。
17 神啊,自我年幼时你就教训我,直到如今我传扬你奇妙的作为。
18 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
19 神啊,你的公义甚高;行过大事的神啊,谁能像你?
20 你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
21 求你使我越发昌大,又转来安慰我。
22 我的神啊,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼。
24 并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。

求助的祷告

大卫作的祷告诗,交给乐长。

70 上帝啊,求你快快拯救我;
耶和华啊,求你速速帮助我。
愿谋取我性命的人蒙羞受辱,
愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。
愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。

愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐,
愿渴望蒙你拯救的人时常说:
“上帝当受尊崇!”
我贫穷困苦,
上帝啊,求你快来救我。
你是我的帮助,是我的拯救。
耶和华啊,求你不要迟延。

一个老年人的祈祷

71 耶和华啊,我投靠了你,
求你使我永不蒙羞。
求你凭公义搭救我,
侧耳听我的恳求,拯救我。
求你成为保护我的磐石,
让我可以随时投靠你。
求你下令救我,
因为你是我的磐石和堡垒。
我的上帝啊,
求你从恶人手中拯救我,
从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
主耶和华啊,你是我的盼望,
我从小就信靠你。
你使我出了母胎,
我从出生就依靠你,
我要永远赞美你。
我的遭遇使许多人感到惊骇,
但你是我坚固的避难所。
我口中充满对你的赞美,
终日述说你的荣耀。
我年老时,求你不要丢弃我;
我体力衰微时,求你不要离弃我。
10 我的仇敌议论我,
那些想杀害我的一起策划阴谋,说:
11 “上帝已经丢弃了他。
去追赶、捉拿他吧,
因为无人会救他。”

12 上帝啊,不要远离我;
我的上帝啊,求你快来帮助我!
13 愿我的仇敌在羞辱中灭亡,
愿那些害我的人抱愧蒙羞。
14 我必常常心怀盼望,
向你献上更多的赞美。
15 虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,
但我要终日传扬你的作为。
16 主耶和华啊,
我要传扬你大能的作为,
单单述说你的公义。
17 上帝啊,
我从小就受你的教导,
直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
18 上帝啊,
就是我年老发白的时候,
求你也不要丢弃我,
好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。
19 上帝啊,你的公义高达穹苍,
你成就了奇妙大事。
上帝啊,有谁能像你?
20 你使我经历了许多患难,
最终必使我重获新生,
救我脱离死亡的深渊。
21 你必赐我更大的尊荣,
你必再次安慰我。
22 我的上帝啊,
我要弹琴赞美你的信实;
以色列的圣者啊,
我要伴随着琴声赞美你。
23 你救赎了我的灵魂,
我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。
24 我要终日向人述说你的公义,
因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。

Psalm 70[a](A)

For the director of music. Of David. A petition.

Hasten, O God, to save me;
    come quickly, Lord, to help me.(B)

May those who want to take my life(C)
    be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
    be turned back in disgrace.(D)
May those who say to me, “Aha! Aha!”(E)
    turn back because of their shame.
But may all who seek you(F)
    rejoice and be glad(G) in you;
may those who long for your saving help always say,
    “The Lord is great!”(H)

But as for me, I am poor and needy;(I)
    come quickly to me,(J) O God.
You are my help(K) and my deliverer;(L)
    Lord, do not delay.(M)

Psalm 71(N)

In you, Lord, I have taken refuge;(O)
    let me never be put to shame.(P)
In your righteousness, rescue me and deliver me;
    turn your ear(Q) to me and save me.
Be my rock of refuge,
    to which I can always go;
give the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.(R)
Deliver(S) me, my God, from the hand of the wicked,(T)
    from the grasp of those who are evil and cruel.(U)

For you have been my hope,(V) Sovereign Lord,
    my confidence(W) since my youth.
From birth(X) I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.(Y)
    I will ever praise(Z) you.
I have become a sign(AA) to many;
    you are my strong refuge.(AB)
My mouth(AC) is filled with your praise,
    declaring your splendor(AD) all day long.

Do not cast(AE) me away when I am old;(AF)
    do not forsake(AG) me when my strength is gone.
10 For my enemies(AH) speak against me;
    those who wait to kill(AI) me conspire(AJ) together.
11 They say, “God has forsaken(AK) him;
    pursue him and seize him,
    for no one will rescue(AL) him.”
12 Do not be far(AM) from me, my God;
    come quickly, God, to help(AN) me.
13 May my accusers(AO) perish in shame;(AP)
    may those who want to harm me
    be covered with scorn and disgrace.(AQ)

14 As for me, I will always have hope;(AR)
    I will praise you more and more.

15 My mouth will tell(AS) of your righteous deeds,(AT)
    of your saving acts all day long—
    though I know not how to relate them all.
16 I will come and proclaim your mighty acts,(AU) Sovereign Lord;
    I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Since my youth, God, you have taught(AV) me,
    and to this day I declare your marvelous deeds.(AW)
18 Even when I am old and gray,(AX)
    do not forsake me, my God,
till I declare your power(AY) to the next generation,
    your mighty acts to all who are to come.(AZ)

19 Your righteousness, God, reaches to the heavens,(BA)
    you who have done great things.(BB)
    Who is like you, God?(BC)
20 Though you have made me see troubles,(BD)
    many and bitter,
    you will restore(BE) my life again;
from the depths of the earth(BF)
    you will again bring me up.
21 You will increase my honor(BG)
    and comfort(BH) me once more.

22 I will praise you with the harp(BI)
    for your faithfulness, my God;
I will sing praise to you with the lyre,(BJ)
    Holy One of Israel.(BK)
23 My lips will shout for joy(BL)
    when I sing praise to you—
    I whom you have delivered.(BM)
24 My tongue will tell of your righteous acts
    all day long,(BN)
for those who wanted to harm me(BO)
    have been put to shame and confusion.(BP)

Footnotes

  1. Psalm 70:1 In Hebrew texts 70:1-5 is numbered 70:2-6.

22 我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。 23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?[a] 25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

爱神者万事得益

26 况且,我们的软弱有圣灵帮助。我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中做长子; 30 预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。

信靠主的必能得胜

31 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢? 32 神既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗? 33 谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。[b] 34 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。[c] 35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? 36 如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。” 37 然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。 38 因为我深信:无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事, 39 是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 罗马书 8:24 有古卷作:人所看见的何必再盼望呢?
  2. 罗马书 8:33 或作:是称他们为义的神吗?
  3. 罗马书 8:34 “有基督”云云或作“是已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗?”

22 我们知道一切受造之物至今都在呻吟,如同经历分娩之痛。 23 不但如此,就是我们这些首先得到圣灵的人也在心里叹息,热切等候得到儿子的名分[a],就是我们的身体得到救赎。 24 我们得救的人有这个盼望。不过,看得见的盼望根本不算盼望,因为谁会盼望已经看见的呢? 25 但我们若盼望那尚未看见的,就会忍耐等候。

26 况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们本来不知道怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。 27 洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。

28 我们知道,上帝使万事互相效力[b],使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。 29 因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。 30 祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。

上帝的爱

31 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗? 32 上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗? 33 谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。 34 谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。 35 谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗? 36 正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”

37 然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。 38 因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事, 39 是高天之上的、是大地深处的或是其他受造之物,都不能使我们与上帝在主基督耶稣里赐下的爱分离。

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:23 儿子的名分”指被收养为义子,可以享受和亲生儿子一样的权利。
  2. 8:28 上帝使万事互相效力”或译“万事都互相效力”。

22 We know that the whole creation has been groaning(A) as in the pains of childbirth right up to the present time. 23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit,(B) groan(C) inwardly as we wait eagerly(D) for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.(E) 24 For in this hope we were saved.(F) But hope that is seen is no hope at all.(G) Who hopes for what they already have? 25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.(H)

26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit(I) himself intercedes for us(J) through wordless groans. 27 And he who searches our hearts(K) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(L) for God’s people in accordance with the will of God.

28 And we know that in all things God works for the good(M) of those who love him, who[a] have been called(N) according to his purpose.(O) 29 For those God foreknew(P) he also predestined(Q) to be conformed to the image of his Son,(R) that he might be the firstborn(S) among many brothers and sisters. 30 And those he predestined,(T) he also called;(U) those he called, he also justified;(V) those he justified, he also glorified.(W)

More Than Conquerors

31 What, then, shall we say in response to these things?(X) If God is for us,(Y) who can be against us?(Z) 32 He who did not spare his own Son,(AA) but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? 33 Who will bring any charge(AB) against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns?(AC) No one. Christ Jesus who died(AD)—more than that, who was raised to life(AE)—is at the right hand of God(AF) and is also interceding for us.(AG) 35 Who shall separate us from the love of Christ?(AH) Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?(AI) 36 As it is written:

“For your sake we face death all day long;
    we are considered as sheep to be slaughtered.”[b](AJ)

37 No, in all these things we are more than conquerors(AK) through him who loved us.(AL) 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[c] neither the present nor the future,(AM) nor any powers,(AN) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God(AO) that is in Christ Jesus our Lord.(AP)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:28 Or that all things work together for good to those who love God, who; or that in all things God works together with those who love him to bring about what is good—with those who
  2. Romans 8:36 Psalm 44:22
  3. Romans 8:38 Or nor heavenly rulers