Add parallel Print Page Options

呼求 神秉公审判

大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。

耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,

求你拯救我脱离所有追赶我的人。

求你搭救我,

免得他们像狮子一般把我撕裂,

把我撕碎的时候,也没有人搭救。

耶和华我的 神啊!如果我作了这事,

如果我手中有罪孽,

如果我以恶回报那与我为友的人,

或是无故掠夺与我为敌的人,

就任凭仇敌追赶我,直到追上,

把我的性命践踏在地上,

使我的光荣归于尘土。(细拉)

耶和华啊!求你在怒中起来,

求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,

求你为我兴起;你已经出令施行审判。

愿万民聚集环绕你,

愿你归回高处,统管他们。

愿耶和华审判万民。

耶和华啊!求你按着我的公义,

照着我心中的正直判断我。

愿恶人的恶行止息,

愿你使义人坚立。

公义的 神啊!

你是察验人心肠肺腑的。

10  神是我的盾牌,

他拯救心里正直的人。

11  神是公义的审判者,

他是天天向恶人发怒的 神。

12 如果人不悔改,

 神必把他的刀磨快。

 神已经把弓拉开,准备妥当。

13 他亲自预备了致命的武器,

他使所射的箭成为燃烧的箭。

14 看哪!恶人为了罪孽经历产痛,

他怀的是恶毒,生下的是虚谎。

15 他挖掘坑穴,挖得深深的,

自己却掉进所挖的陷阱里。

16 他的恶毒必回到自己的头上,

他的强暴必落在自己的头顶上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他,

歌颂至高者耶和华的名。

Panalangin Upang Magtamo ng Katarungan

Shigaion[a] ni David na kanyang inawit kay Yahweh; patungkol kay Cus, na isang Benjaminita.

O Yahweh, aking Diyos, sa iyo ako lumalapit,
    iligtas mo ako sa mga taong sa aki'y tumutugis,
kundi, sila'y parang leon na lalapa sa akin
    kung walang magliligtas, ako nga ay papatayin.
O Yahweh, aking Diyos, kung ako ma'y nagkasala,
    at kung aking mga kamay ay puminsala sa iba,
    kung ako ay naging taksil sa tapat kong kaibigan,
    kung ako po'y naminsala o nang-api ng kaaway,
payag akong hulihin, patayin kung kailangan,
    iwan akong walang buhay at sa lupa'y mahandusay. (Selah)[b]

O Yahweh, bumangon ka, puksain mo ang kaaway,
    ako'y iyong ipagtanggol sa malupit nilang kamay!
    Gumising ka't sagipin mo, ako ngayon ay tulungan,
    dahil ang hangad mo'y maghari ang katarungan.
Tipunin mo sa iyong piling ang lahat ng mga bansa,
    at mula sa trono sa kaitaasan, ikaw, Yahweh, ang mamahala.
Sa lahat ng mga bayan, ikaw ang hukom na dakila,
    humatol ka sa panig ko sapagkat ako'y taong tapat.
Ikaw(A) ay isang Diyos na matuwid,
    batid mo ang aming damdamin at pag-iisip;
sugpuin mo ang gawain ng masasama,
    at ang mabubuti'y bigyan mo ng gantimpala.

10 Ang Diyos ang aking sanggalang;
    inililigtas niya ang may pusong makatarungan.
11 Ang Diyos ay isang hukom na makatarungan,
    at nagpaparusa sa masama sa bawat araw.
12 Kung di sila magbabago sa masasama nilang gawa,
    ang tabak ng Diyos ay kanyang ihahasa;
    pati ang kanyang pana ay kanyang ihahanda.
13 Mga pamatay na sandata ay kanyang itatakda,
    kanya ring iuumang ang mga palasong nagbabaga.

14 Pagmasdan mo ang masama, sa baluktot niyang isip,
    ipinaglilihi niya ang kalokohan at ipinanganganak niya ang kasamaan.
15 Humuhukay ng patibong para sa ibang tao,
    subalit siya rin mismo ang nahuhulog dito.
16 Siya rin ang may gawa sa parusang tinatanggap,
    sa sariling karahasan, siya ngayo'y naghihirap.

17 Pasasalamatan ko si Yahweh sa kanyang katarungan,
    aawitan ko ng papuri ang Kataas-taasan niyang ngalan.

Footnotes

  1. Mga Awit 7:1 SHIGAION: Ang kahulugan ng salitang ito'y maaaring tumutukoy sa isang uri ng awit ng pagdadalamhati.
  2. Mga Awit 7:5 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.