诗篇 69:20-22
Chinese New Version (Traditional)
20 辱罵傷了我的心,
我憂愁難過;
我希望有人同情,卻一個也沒有;
我希望有人安慰,還是找不到一個。
21 他們在我的食物中加上苦膽,
我渴了,他們把醋給我喝。
22 願他們的筵席在他們面前變為網羅、
報應和陷阱(按照《馬索拉文本》,“報應和陷阱”應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。
Read full chapter
Psalm 69:20-22
Legacy Standard Bible
20 Reproach has (A)broken my heart and I am so sick.
And (B)I hoped for sympathy, but there was none,
And for (C)comforters, but I found none.
21 They also gave me [a](D)gall [b]for my food
And for my thirst they (E)gave me vinegar to drink.
22 May (F)their table before them become a snare;
And [c](G)when they are in peace, may it become a trap.
Footnotes
- Psalm 69:21 Or poison
- Psalm 69:21 Or in
- Psalm 69:22 Lit for those who are secure
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.