诗篇 64
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝的保护
大卫作的诗,交给乐长。
64 上帝啊,求你倾听我的苦诉,
求你保护我的性命不受仇敌的威胁。
2 求你保护我免遭恶人的谋害,
使我脱离不法之徒。
3 他们舌头锋利如刀,
言语恶毒如箭穿心。
4 他们埋伏起来,
暗箭伤害纯全无过的人。
他们突然袭击,毫无顾忌。
5 他们狼狈为奸,
商量暗设网罗,
以为谁也看不见。
6 他们图谋不义之事,
认为策划得无懈可击。
人心真是狡猾。
7 但上帝必用箭射他们,
将他们突然射倒在地。
8 他们必自作自受,
被自己的舌头所害。
看见的人都嘲笑他们。
9 这样,人人必敬畏上帝,
传扬祂奇妙的作为,
思想祂所做的事。
10 义人必因耶和华而欢欣,
并且投靠祂,
心地正直的人必赞美祂。
Psalm 64
New International Version
Psalm 64[a]
For the director of music. A psalm of David.
2 Hide me from the conspiracy(C) of the wicked,(D)
from the plots of evildoers.
3 They sharpen their tongues like swords(E)
and aim cruel words like deadly arrows.(F)
4 They shoot from ambush at the innocent;(G)
they shoot suddenly, without fear.(H)
5 They encourage each other in evil plans,
they talk about hiding their snares;(I)
they say, “Who will see it[b]?”(J)
6 They plot injustice and say,
“We have devised a perfect plan!”
Surely the human mind and heart are cunning.
Footnotes
- Psalm 64:1 In Hebrew texts 64:1-10 is numbered 64:2-11.
- Psalm 64:5 Or us
Psalm 64
King James Version
64 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.