Add parallel Print Page Options

Desejo de estar com Deus

Salmo de Davi. Escrito quando ele estava no deserto de Judá.

63 Ó Deus, o Senhor é o meu Deus,
    eu o procuro ansiosamente.
A minha alma tem muita sede do Senhor
    nesta terra seca, cansada e sem água.
    Todo o meu ser deseja estar com o Senhor!

Eu o contemplei no seu templo,
    vi o seu poder e a sua glória.
O seu amor é melhor do que a própria vida,
    sempre o louvarei.
Toda a minha vida o louvarei;
    levantarei as minhas mãos para adorá-lo.
Ficarei satisfeito, como se tivesse comido a melhor refeição.
    Os meus lábios o louvarão com alegria.

Quando estou deitado, lembro do Senhor;
    penso no Senhor toda a noite,
porque o Senhor é a minha ajuda,
    e eu canto de alegria à sombra das suas asas.
A minha alma está unida ao Senhor,
    a sua mão direita me segura.

Mas os que querem me matar serão destruídos;
    descerão ao fundo do túmulo.
10 Eles serão mortos pela espada
    e os seus corpos serão comidos pelos animais selvagens.
11 O rei se alegrará pelo que Deus fez, e todos os que o amam o louvarão.
    Mas a boca dos mentirosos será fechada.

Zabbuli ya Dawudi, bwe yali mu ddungu lya Yuda.

63 (A)Ayi Katonda, oli Katonda wange,
    nkunoonya n’omutima gwange gwonna;
emmeeme yange ekwetaaga,
    omubiri gwange gwonna gukuyaayaanira,
nga nnina ennyonta ng’ali
    mu nsi enkalu omutali mazzi.

(B)Nkulabye ng’oli mu kifo kyo ekitukuvu,
    ne ndaba amaanyi go n’ekitiibwa kyo.
(C)Kubanga okwagala kwo okutaggwaawo kusinga obulamu;
    akamwa kange kanaakutenderezanga.
(D)Bwe ntyo nnaakutenderezanga obulamu bwange bwonna;
    nnaayimusanga emikono gyange mu linnya lyo.
(E)Emmeeme yange enekkutanga ebyassava n’obugagga;
    nnaayimbanga nga nkutendereza n’emimwa egy’essanyu.

(F)Nkujjukira nga ndi ku kitanda kyange,
    era nkufumiitirizaako mu ssaawa ez’ekiro.
(G)Olw’okuba ng’oli mubeezi wange,
    nnyimba nga ndi mu kisiikirize ky’ebiwaawaatiro byo.
(H)Emmeeme yange yeekwata ku ggwe;
    omukono gwo ogwa ddyo gumpanirira.

(I)Naye abo abannoonya okunzita balizikirizibwa,
    baliserengeta emagombe.
10 Balisaanawo n’ekitala;
    ne bafuuka emmere y’ebibe.

11 (J)Naye ye kabaka anaajagulizanga mu Katonda;
    bonna abalayira mu linnya lya Katonda banaatenderezanga Katonda,
    naye akamwa k’abalimba kalisirisibwa.

Psalm 63[a]

A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.

You, God, are my God,
    earnestly I seek you;
I thirst for you,(A)
    my whole being longs for you,
in a dry and parched land
    where there is no water.(B)

I have seen you in the sanctuary(C)
    and beheld your power and your glory.(D)
Because your love is better than life,(E)
    my lips will glorify you.
I will praise you as long as I live,(F)
    and in your name I will lift up my hands.(G)
I will be fully satisfied as with the richest of foods;(H)
    with singing lips my mouth will praise you.

On my bed I remember you;
    I think of you through the watches of the night.(I)
Because you are my help,(J)
    I sing in the shadow of your wings.(K)
I cling to you;(L)
    your right hand upholds me.(M)

Those who want to kill me will be destroyed;(N)
    they will go down to the depths of the earth.(O)
10 They will be given over to the sword(P)
    and become food for jackals.(Q)

11 But the king will rejoice in God;
    all who swear by God will glory in him,(R)
    while the mouths of liars will be silenced.(S)

Footnotes

  1. Psalm 63:1 In Hebrew texts 63:1-11 is numbered 63:2-12.