诗篇 61
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
投靠神必蒙恩佑
61 大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器。
1 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。
2 我心里发昏的时候,我要从地极求告你,求你领我到那比我更高的磐石。
3 因为你做过我的避难所,做过我的坚固台,脱离仇敌。
4 我要永远住在你的帐幕里,我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
5 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
6 你要加添王的寿数,他的年岁必存到世世。
7 他必永远坐在神面前,愿你预备慈爱和诚实保佑他。
8 这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。
Psalm 61
Modern English Version
Psalm 61
For the Music Director. With stringed instruments. A Psalm of David.
1 Hear my cry, O God,
attend to my prayer.
2 From the end of the earth I will cry to You;
when my heart faints,
lead me to the rock that is higher than I.
3 For You have been a refuge for me,
and a strong tower from the enemy.
4 I will abide in Your tent forever;
I will seek refuge in the covering of Your wings. Selah
5 For You, O God, have heard my vows;
You have given me the heritage of those who fear Your name.
6 May You prolong the king’s life,
and may his years be as many generations.
7 May he sit enthroned before God forever;
oh, prepare mercy and truth, which may preserve him.
8 Thus will I sing praise to Your name forever,
that I may fulfill my vows day by day.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.