Salmos 61
La Palabra (España)
Salmo 61 (60)
Quisiera morar en tu Tienda
61 Al maestro del coro. Con instrumentos de cuerda. De David.
2 Oye, oh Dios, mi clamor, escucha mi ruego.
3 Desde el confín de la tierra te llamo
mientras mi corazón desfallece;
llévame a la roca que se alza inaccesible,
4 porque tú eres para mí un refugio,
una fortaleza frente al enemigo.
5 Quisiera morar siempre en tu Tienda,
refugiarme al amparo de tus alas,
6 pues tú, Dios, aceptaste mis promesas,
me diste la heredad de quien te honra.
7 Concede largos años al rey,
que dure su vida por generaciones.
8 ¡Que él reine por siempre ante Dios!
Convoca para protegerlo al amor y a la verdad;
9 yo cantaré eternamente tu nombre
y cumpliré mis promesas día tras día.
Psalm 61
New International Reader's Version
For the director of music. A psalm of David to be played on stringed instruments.
61 God, hear my cry for help.
Listen to my prayer.
2 From a place far away I call out to you.
I call out as my heart gets weaker.
Lead me to the safety of a rock that is high above me.
3 You have always kept me safe from my enemies.
You are like a strong tower to me.
4 I long to live in your holy tent forever.
There I find safety in the shadow of your wings.
5 God, you have heard my promises.
You have given me what belongs to those who worship you.
6 Add many days to the king’s life.
Let him live on and on for many years.
7 May he always enjoy your blessing as he rules.
Let your love and truth keep him safe.
8 Then I will always sing praise to you.
I will keep my promises day after day.
Psalm 61
New English Translation
Psalm 61[a]
For the music director, to be played on a stringed instrument; written by David.
61 O God, hear my cry for help.
Pay attention to my prayer.
2 From the remotest place on earth[b]
I call out to you in my despair.[c]
Lead me[d] up to a rocky summit where I can be safe.[e]
3 Indeed,[f] you are[g] my shelter,
a strong tower that protects me from the enemy.[h]
4 I will be a permanent guest in your home;[i]
I will find shelter in the protection of your wings.[j] (Selah)
5 For you, O God, hear my vows;
you grant me the reward that belongs to your loyal followers.[k]
6 Give the king long life.
Make his lifetime span several generations.[l]
7 May he reign[m] forever before God.
Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.[n]
8 Then I will sing praises to your name continually,[o]
as I fulfill[p] my vows day after day.
Footnotes
- Psalm 61:1 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him.
- Psalm 61:2 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
- Psalm 61:2 tn Heb “while my heart faints.”
- Psalm 61:2 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
- Psalm 61:2 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
- Psalm 61:3 tn Or “for.”
- Psalm 61:3 tn Or “have been.”
- Psalm 61:3 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”
- Psalm 61:4 tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
- Psalm 61:4 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
- Psalm 61:5 tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
- Psalm 61:6 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.
- Psalm 61:7 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.
- Psalm 61:7 tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”
- Psalm 61:8 tn Or “forever.”
- Psalm 61:8 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.