诗篇 6
Chinese New Version (Simplified)
在悲苦中呼求 神拯救
大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。
6 耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,
也不要在气忿中管教我。
2 耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;
耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
3 我的心也大大战栗,
耶和华啊!要等到几时呢?
4 耶和华啊!求你回转搭救我,
因你慈爱的缘故拯救我。
5 因为在死亡之地无人记念你,
在阴间有谁称谢你呢?
6 我因悲叹而疲惫,
我夜夜流泪,把床漂起,
把床榻浸透。
7 我因愁烦眼目昏花,
因众多的仇敌视力衰退。
8 你们所有作恶的人,离开我去吧,
因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 耶和华听了我的恳求,
耶和华必接纳我的祷告。
10 我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;
眨眼之间,他们必蒙羞后退。
Psalm 6
Holman Christian Standard Bible
Psalm 6
A Prayer for Mercy
For the choir director: with stringed instruments, according to Sheminith.(A) A Davidic psalm.
1 Lord, do not rebuke me in Your anger;
do not discipline me in Your wrath.(B)
2 Be gracious to me, Lord, for I am weak;[a](C)
heal me,(D) Lord, for my bones are shaking;(E)
3 my whole being is shaken with terror.(F)
And You, Lord—how long?(G)
4 Turn, Lord! Rescue me;
save me because of Your faithful love.(H)
5 For there is no remembrance of You in death;
who can thank You in Sheol?(I)
6 I am weary from my groaning;(J)
with my tears I dampen my pillow[b]
and drench my bed every night.(K)
7 My eyes are swollen from grief;(L)
they[c] grow old because of all my enemies.
Psalm 6
Christian Standard Bible Anglicised
A Prayer for Mercy
For the choir director: with stringed instruments, according to Sheminith.(A) A psalm of David.
6 Lord, do not rebuke me in your anger;
do not discipline me in your wrath.(B)
2 Be gracious to me, Lord, for I am weak;[a](C)
heal me,(D) Lord, for my bones are shaking;(E)
3 my whole being is shaken with terror.(F)
And you, Lord – how long?(G)
4 Turn, Lord! Rescue me;
save me because of your faithful love.(H)
5 For there is no remembrance of you in death;
who can thank you in Sheol?(I)
6 I am weary from my groaning;(J)
with my tears I dampen my bed
and drench my couch every night.(K)
7 My eyes are swollen from grief;(L)
they grow old because of all my enemies.
8 Depart from me, all evildoers,
for the Lord has heard the sound of my weeping.(M)
9 The Lord has heard my plea for help;(N)
the Lord accepts my prayer.(O)
10 All my enemies will be ashamed and shake with terror;
they will turn back(P) and suddenly be disgraced.(Q)
Footnotes
- 6:2 Or sick
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.