祈求上帝懲罰惡人

大衛作的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。

58 你們做官長的主持公道嗎?
你們的審判公正嗎?
不,你們心中圖謀不義,
你們在地上行兇作惡。
惡人生下來就步入歧途,
一出母胎就離開正道,
謊話連篇。
他們像噴出毒液的毒蛇,
又像耳聾的眼鏡蛇,
任法師的邪術再高超,
也聽不見他的咒語。
上帝啊,求你敲碎他們的牙齒;
耶和華啊,
求你拔掉這些猛獅的利齒。
願他們如流水逝去,
願他們彎弓搭箭時箭頭折斷。
願他們像蝸牛一樣溶為爛泥,
又如流產的胎兒不見天日。
刹那間,
荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,
上帝必除滅他們。
10 義人必因惡人遭報而歡欣,
並用惡人的血洗腳。
11 這樣,人們必說:
「義人終有善報,
確實有一位審判天下的上帝。」

(A special psalm by David for the music leader. To the tune “Don't Destroy.”[a])

A Prayer When All Goes Wrong

Do you mighty people[b] talk
only to oppose justice?[c]
    Don't you ever judge fairly?
You are always planning evil,
    and you are brutal.
You have done wrong and lied
    from the day you were born.
Your words spread poison
    like the bite of a cobra
that refuses to listen
    to the snake charmer.

My enemies are fierce
    as lions, Lord God!
Shatter their teeth.
    Snatch out their fangs.
Make them disappear
like leaking water,
    and make their arrows miss.
Let them dry up like snails
or be like a child that dies
    before seeing the sun.
Wipe them out quicker
than a pot can be heated
    by setting thorns on fire.[d]

10 Good people will be glad
when they see the wicked
    getting what they deserve,
and they will wash their feet
    in their enemies' blood.
11 Everyone will say, “It's true!
    Good people are rewarded.
God does indeed rule the earth
    with justice.”

Footnotes

  1. Psalm 58 Don't Destroy: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  2. 58.1 mighty people: Or “mighty rulers” or “mighty gods.”
  3. 58.1 Do … justice: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  4. 58.9 Wipe … fire: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

Psalm 58[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b]

Do you rulers indeed speak justly?(A)
    Do you judge people with equity?
No, in your heart you devise injustice,(B)
    and your hands mete out violence on the earth.(C)

Even from birth the wicked go astray;
    from the womb they are wayward, spreading lies.
Their venom is like the venom of a snake,(D)
    like that of a cobra that has stopped its ears,
that will not heed(E) the tune of the charmer,(F)
    however skillful the enchanter may be.

Break the teeth in their mouths, O God;(G)
    Lord, tear out the fangs of those lions!(H)
Let them vanish like water that flows away;(I)
    when they draw the bow, let their arrows fall short.(J)
May they be like a slug that melts away as it moves along,(K)
    like a stillborn child(L) that never sees the sun.

Before your pots can feel the heat of the thorns(M)
    whether they be green or dry—the wicked will be swept away.[c](N)
10 The righteous will be glad(O) when they are avenged,(P)
    when they dip their feet in the blood of the wicked.(Q)
11 Then people will say,
    “Surely the righteous still are rewarded;(R)
    surely there is a God who judges the earth.”(S)

Footnotes

  1. Psalm 58:1 In Hebrew texts 58:1-11 is numbered 58:2-12.
  2. Psalm 58:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.