诗篇 56
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哀诉仇敌之虐害
56 非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交于伶长。调用远方无声鸽。
1 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了,终日攻击欺压我。
2 我的仇敌终日要把我吞了,因逞骄傲攻击我的人甚多。
3 我惧怕的时候要倚靠你。
4 我倚靠神,我要赞美他的话。我倚靠神,必不惧怕,血气之辈能把我怎么样呢?
5 他们终日颠倒我的话,他们一切的心思都是要害我。
6 他们聚集、埋伏,窥探我的脚踪,等候要害我的命。
7 他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落!
8 我几次流离,你都记数,求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?
9 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。神帮助我,这是我所知道的。
颂感神之救恩
10 我倚靠神,我要赞美他的话!我倚靠耶和华,我要赞美他的话!
11 我倚靠神,必不惧怕,人能把我怎么样呢?
12 神啊,我向你所许的愿在我身上,我要将感谢祭献给你。
13 因为你救我的命脱离死亡,你岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在神面前吗?
Psalm 56
Hoffnung für Alle
Besiegte Angst
56 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.[a]
2 Gott, hab Erbarmen mit mir,
denn man will mich zur Strecke bringen!
Die Feinde bedrängen mich den ganzen Tag.
3 Unaufhörlich greifen sie mich an,
viele bekämpfen mich in ihrem Hochmut.
4 Doch gerade dann, wenn ich Angst habe,
will ich mich dir anvertrauen.
5 Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat;
ihm vertraue ich und fürchte mich nicht.
Was kann ein Mensch mir schon antun?
6 Unablässig verdrehen sie, was ich sage,
und überlegen, wie sie mir schaden können.
7 Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich
und warten nur darauf, mich umzubringen.
8 Gott, wirf diese Leute[b] in deinem Zorn zu Boden!
Sollten sie bei so viel Bosheit ungeschoren davonkommen?
9 Du siehst doch, wie lange ich schon umherirre!
Jede Träne hast du gezählt,[c]
ja, alle sind in deinem Buch festgehalten.
10 Sobald ich dich um Hilfe bitte,
werden meine Feinde kleinlaut den Rückzug antreten.
Denn das weiß ich: Du, Gott, bist auf meiner Seite!
11 Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat,
ja, ich lobe die Zusage des Herrn.
12 Ihm vertraue ich und fürchte mich nicht.
Was kann ein Mensch mir schon antun?
13 Gott, was ich dir versprochen habe,
will ich jetzt einlösen und dir aus Dank Opfer bringen.
14 Denn du hast mich vor dem Tod gerettet,
vor dem Sturz in die Tiefe hast du mich bewahrt.
Ich darf weiterleben – in deiner Nähe.
Du hast mir das Leben neu geschenkt.
Footnotes
- 56,1 Vgl. 1. Samuel 21,11‒16.
- 56,8 Wörtlich: die Völker.
- 56,9 Wörtlich: Sammle meine Tränen in deinem Schlauch (= Behälter für Flüssigkeiten).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®