Add parallel Print Page Options

在异域遭难时企望神

42 可拉后裔的训诲诗,交于伶长。

神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
我的心渴想神,就是永生神,我几时得朝见神呢?
我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。
我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂、祷告赐我生命的神。
我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣[a],是我的神。

Footnotes

  1. 诗篇 42:11 原文作:帮助。

Hope in God in the Midst of Despair

For the music director. A maskil of the sons of Korah.[a]

42 As a deer longs for streams of water,
so my soul longs for you, O God.
My soul thirsts for God, for the living God.
When shall I come and appear before God?[b]
My tears have been my food day and night,
while they say to me all day long,
“Where is your God?”
These I remember and I pour out my soul within me:
that I would go with the multitude;
I led them in procession to the house[c] of God,
with a voice of rejoicing and thanksgiving,
a crowd celebrating a festival.
Why are you in despair,[d] O my soul,
and disturbed within me?
Hope in God, because I will again praise him,
for the salvation of his presence.
O my God, within me my soul is in despair;[e]
therefore I remember you from the land of Jordan
and the heights of Hermon, from the mountain of Mizar.
Deep is calling to deep
at[f] the thunder of your waterfalls.
All your breakers and your waves
have passed over me.
By day Yahweh commands his loyal love,
and in the night his song is with me,
a prayer to the God of my life.
I say to God, my rock,
“Why have you forgotten me?
Why must I walk about mourning
because of the oppression of the enemy?”
10 As with a shattering in my bones
my oppressors taunt me,
while they say to me all day,[g]
“Where is your God?”
11 Why are you in despair,[h] O my soul?
And why are you disturbed within me?
Hope in God, because I shall again praise him,
my salvation[i] and my God.

Footnotes

  1. Psalm 42:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  2. Psalm 42:2 Some Hebrew manuscripts and versions read “and see the face of God?”
  3. Psalm 42:4 Or “temple”
  4. Psalm 42:5 Literally “bowed down”
  5. Psalm 42:6 Literally “bowed down”
  6. Psalm 42:7 Or “to”
  7. Psalm 42:10 Literally “all the day”
  8. Psalm 42:11 Literally “bowed down”
  9. Psalm 42:11 Literally “the salvation of my face”