Add parallel Print Page Options

詩篇卷二

在異地渴慕朝見 神

可拉子孫的訓誨詩,交給詩班長。

42  神啊!我的心渴慕你,

好像鹿渴慕溪水。

我的心渴想 神,就是永活的 神;

我甚麼時候可以來朝見 神的面呢?

人整天對我說:“你的 神在哪裡呢?”

我就晝夜以眼淚當飯吃。

我從前常常和群眾同去,

與他們進到 神的殿裡,

在歡呼和稱謝聲中,大家守節。

每逢想起這些事,我的心就感到難過。

我的心哪!你為甚麼沮喪呢?

為甚麼在我裡面不安呢?

應當等候 神;

因為我還要稱讚他,

他是我面前的救助、我的 神。

我的心在我裡面沮喪;

因此我從約旦地,從黑門嶺,

從米薩山,記念你。

你的瀑布一發聲,深淵就和深淵響應;

你的洪濤和波浪都掩蓋了我。

白天耶和華賜下他的慈愛;

夜間我要向他歌頌,

向賜我生命的 神禱告。

我要對 神我的磐石說:

“你為甚麼忘記我呢?

我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”

10 我的敵人整天對我說:

“你的 神在哪裡呢?”

他們這樣辱罵我的時候,

就像在擊碎我的骨頭。

11 我的心哪!你為甚麼沮喪呢?

為甚麼在我裡面不安呢?

應當等候 神;

因為我還要稱讚他,

他是我面前的救助、我的 神。

在异域遭难时企望神

42 可拉后裔的训诲诗,交于伶长。

神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
我的心渴想神,就是永生神,我几时得朝见神呢?
我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。
我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂、祷告赐我生命的神。
我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣[a],是我的神。

Footnotes

  1. 诗篇 42:11 原文作:帮助。

卷二:詩篇42—72

流落異鄉者的禱告

可拉後裔作的訓誨詩,交給樂長。

42 上帝啊,我的心切慕你,
像鹿切慕溪水。
我心裡渴慕上帝,
渴慕永活的上帝,
我何時才能去朝拜祂呢?
我不吃不喝,晝夜以淚洗面,
人們整天譏笑我:
「你的上帝在哪裡?」
從前我帶領眾人浩浩蕩蕩去上帝的殿,
在歡呼、感恩聲中一起過節。
我回想這些事,
心中無限憂傷。
我的心啊!
你為何沮喪?為何煩躁?
要仰望上帝,
因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。

我的上帝啊,我心中沮喪,
便在約旦河、黑門山和米薩山想起你。
你的瀑布發出巨響,
迴盪在深淵之間,
你的洪濤巨浪淹沒我。
白天耶和華將祂的慈愛澆灌我;
夜間我歌頌祂,
向賜我生命的上帝禱告。
我對上帝——我的磐石說:
「你為何忘記我?
為何要我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?」
10 仇敵的辱罵刺骨鑽心。
他們整天對我說:
「你的上帝在哪裡?」
11 我的心啊!
你為何沮喪?為何煩躁?
要仰望上帝,
因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。

BOOK II
(Psalms 42–72)

Psalm 42

Longing for God

For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.

As a deer longs for streams of water,
so I long for You, God.(A)
I thirst for God, the living God.
When can I come and appear before God?(B)
My tears have been my food day and night,
while all day long people say to me,
“Where is your God?”(C)
I remember this as I pour out my heart:(D)
how I walked with many,
leading the festive procession to the house of God,
with joyful and thankful shouts.(E)

Why am I so depressed?
Why this turmoil within me?
Put your hope in God, for I will still praise Him,
my Savior and my God.(F)
I[a] am deeply depressed;
therefore I remember You from the land of Jordan
and the peaks of Hermon, from Mount Mizar.(G)
Deep calls to deep in the roar of Your waterfalls;
all Your breakers and Your billows have swept over me.(H)
The Lord will send His faithful love by day;(I)
His song will be with me in the night—
a prayer to the God of my life.

I will say to God, my rock,(J)
“Why have You forgotten me?
Why must I go about in sorrow
because of the enemy’s oppression?”(K)
10 My adversaries taunt me,
as if crushing my bones,
while all day long they say to me,
“Where is your God?”(L)
11 Why am I so depressed?
Why this turmoil within me?
Put your hope in God, for I will still praise Him,
my Savior and my God.(M)

Footnotes

  1. Psalm 42:6 Some Hb mss, LXX, Syr; other Hb mss read Him, the salvation of His presence. My God, I