病中的祷告

大卫的诗,交给乐长。

41 善待穷人的有福了!
耶和华必救他们脱离困境。
耶和华必保护他们,
救他们的性命,
使他们在地上享福,
不让仇敌恶谋得逞。
他们生病在床,
耶和华必看顾,
使他们康复。
我祷告说:“耶和华啊,
求你怜悯我,医治我,
因为我得罪了你。”
我的仇敌恶狠狠地说:
“他何时才会死,
并且被人遗忘呢?”
他们来看我时,
心怀恶意,满口谎言,
出去后散布流言。
所有恨我的人都交头接耳,
设计害我。
他们说:“他患了恶病,
再也起不来了!”
连我所信赖、吃我饭的挚友也用脚踢我。
10 耶和华啊,
求你怜悯我,叫我痊愈,
我好报复他们。
11 我知道你喜悦我,
因为你没有让仇敌胜过我。
12 你因我正直而扶持我,
让我永远侍立在你面前。
13 从亘古到永远,
以色列的上帝耶和华当受称颂。
阿们!阿们!

To the Director: A Davidic Psalm.

When Things Go Wrong

41 Blessed is the one who is considerate of the destitute;[a]
    the Lord will deliver him when the times are evil.
The Lord will protect him and keep him alive;
    he will be blessed in the land;
        and he will not be handed over to the desires of his enemies.
The Lord will uphold him even on his sickbed;
    you will transform his bed of illness into health.

As for me, I said,
    Lord, be gracious to me!
        Heal me, for I have sinned against you!”
As for my enemies, with malice they said,
    “When will he die and memory of[b] his name perish?”
The one who comes to visit me speaks lies;
    in his heart he thinks slanderous things about me
        and goes around spreading them.
As for all who hate me,
    they whisper together against me;
        they desire to do me harm.

They say, “Wickedness is entrenched in him.
    Once he is brought low,
        he will not rise again.”
As for my best friend,
    the one in whom I trusted,
the one who ate my bread,
    even he has insulted[c] me!

10 But you, Lord, be gracious to me and raise me up
    so that I may pay them back!
11 In this way I will know that you are pleased with me,
    and that my enemies will not shout in triumph over me.
12 As for me, you will maintain my just cause,
    and you will cause me to stand in your presence forever.

13 Blessed be the Lord God of Israel,
    from eternity to eternity.
        Amen and amen!

Footnotes

  1. Psalm 41:1 Or poor
  2. Psalm 41:5 The Heb. lacks memory of
  3. Psalm 41:9 Lit. has lifted up his heel against