Add parallel Print Page Options

蒙主救拔脱离苦难

40 大卫的诗,交于伶长。

我曾耐性等候耶和华,他垂听我的呼求。
他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。
那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福!
耶和华我的神啊,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。
祭物和礼物你不喜悦,你已经开通我的耳朵,燔祭和赎罪祭非你所要。
那时我说:“看哪,我来了,我的事在经卷上已经记载了。
我的神啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”
我在大会中宣传公义的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和华啊,这是你所知道的。
10 我未曾把你的公义藏在心里,我已陈明你的信实和你的救恩,我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。
11 耶和华啊,求你不要向我止住你的慈悲,愿你的慈爱和诚实常常保佑我。
12 因有无数的祸患围困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多,我就心寒胆战。
13 耶和华啊,求你开恩搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!
14 愿那些寻找我要灭我命的一同抱愧蒙羞,愿那些喜悦我受害的退后受辱。
15 愿那些对我说“啊哈!啊哈!”的,因羞愧而败亡。
16 愿一切寻求你的因你高兴欢喜,愿那些喜爱你救恩的常说:“当尊耶和华为大!”
17 但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的,神啊,求你不要耽延!

(A)Al director musical. Salmo de David.

40 Puse en el Señor toda mi esperanza;
    él se inclinó hacia mí y escuchó mi clamor.
Me sacó de la fosa de la muerte,
    del lodo y del pantano;
puso mis pies sobre una roca,
    y me plantó en terreno firme.
Puso en mis labios un cántico nuevo,
    un himno de alabanza a nuestro Dios.
Al ver esto, muchos tuvieron miedo
    y pusieron su confianza en el Señor.

Dichoso el que pone su confianza en el Señor
    y no recurre a los idólatras
    ni a los que adoran dioses falsos.
Muchas son, Señor mi Dios,
    las maravillas que tú has hecho.
No es posible enumerar
    tus bondades en favor nuestro.
Si quisiera anunciarlas y proclamarlas,
    serían más de lo que puedo contar.

A ti no te complacen sacrificios ni ofrendas,
    pero has abierto mis oídos para oírte;
tú no has pedido holocaustos
    ni sacrificios por el pecado.
Por eso dije: «Aquí me tienes
    —como el libro dice de mí—.
Me agrada, Dios mío, hacer tu voluntad;
    tu ley la llevo dentro de mí».

En medio de la gran asamblea
    he dado a conocer tu justicia.
Tú bien sabes, Señor,
    que no he sellado mis labios.
10 No escondo tu justicia en mi corazón,
    sino que proclamo tu fidelidad y tu salvación.
No oculto en la gran asamblea
    tu gran amor y tu verdad.
11 No me niegues, Señor, tu misericordia;
    que siempre me protejan tu amor y tu verdad.
12 Muchos males me han rodeado;
    tantos son que no puedo contarlos.
Me han alcanzado mis iniquidades,
    y ya ni puedo ver.
Son más que los cabellos de mi cabeza,
    y mi corazón desfallece.

13 Por favor, Señor, ¡ven a librarme!
    ¡Ven pronto, Señor, en mi auxilio!
14 Sean confundidos y avergonzados
    todos los que tratan de matarme;
huyan derrotados
    todos los que procuran mi mal;
15 que la vergüenza de su derrota
    humille a los que se burlan de mí.
16 Pero que todos los que te buscan
    se alegren en ti y se regocijen;
que los que aman tu salvación digan siempre:
    «¡Cuán grande es el Señor

17 Y a mí, pobre y necesitado,
    quiera el Señor tomarme en cuenta.

Tú eres mi socorro y mi libertador;
    ¡Dios mío, no tardes!

40 For victory, the psalm of David. I abiding abode the Lord; and he gave attention to me. And he heard my prayers; (To victory, the song of David. Patiently waiting, I waited for the Lord; and he gave attention to me. And he heard my prayers;)

and he led out me from the pit of wretchedness, and from the filth of dregs. And he ordained my feet on a stone; and he (ad)dressed my goings. (and he led me out of the pit of wretchedness, and out of the filth of dregs. And he ordained my feet upon a stone; and he directed my goings.)

And he sent into my mouth a new song; a song to our God. Many men shall see, and dread; and shall hope in the Lord. (And he put a new song in my mouth; a song to our God. And many shall see this, and shall have fear/and shall be in awe; and then they shall put their trust in the Lord.)

Blessed is the man, of whom the name of the Lord is his hope; and he beheld not into vanities, and into false vengeances. (Happy is the person, for whom the Lord’s name is his hope; and he looketh not to idols, or to false gods.)

My Lord God, thou hast made thy marvels many; and in thy thoughts none is, that is like thee (toward us). I told and I spake; and they be multiplied above number. (My Lord God, thou hast done many marvellous deeds; and there is no one like thee, for all thy thoughts be for our benefit. I have told about them; yea, I have spoken about them, and they be multiplied far above number.)

Thou wouldest not sacrifice and offering; but thou madest perfectly ears to me. Thou askedest not burnt sacrifice, and other sacrifice for sin; (Thou desiredest not sacrifices and offerings; but thou hast given me ears to hear thee. Thou askedest not for burnt sacrifices, and other sacrifices for sin;)

then I said, Lo! I come. In the head of the book it is written of me, (and so I said, Lo! I am here. From the beginning, the Book of thy Law was written for me,)

that I should do thy will; my God, I would/I desired also to do (it); and thy law in the midst of mine heart. (so that I would do thy will; my God, I desire to do it; and thy Law is there in the midst of my heart.)

I told thy rightfulness in a great church; lo! I shall not refrain my lips, Lord, thou knewest. (I told of thy righteousness in the great congregation; lo! I shall not refrain my lips, Lord, thou knowest that.)

10 I hid not thy rightfulness in mine heart; I said thy truth and thine health. I hid not thy mercy, and thy truth, from a much council. (I kept not thy righteousness, or thy goodness, hidden in my heart; I spoke about thy faithfulness, and thy salvation, or thy deliverance. I hid not thy love, and thy faithfulness, from the great congregation.)

11 But thou, Lord, make not far thy merciful doings from me; thy mercy and truth ever[more] take me up. (But thou, Lord, make not thy merciful doings to be far away from me; let thy love, and thy faithfulness, keep me safe forevermore.)

12 For why evils, of which is no number, (en)compassed me; my wickednesses have taken me, and I might not, that I should (even) see. Those be multiplied above the hairs of mine head; and mine heart forsook me. (For evils, of which there is no number, surrounded me; my wickednesses have taken hold of me, and I can no longer see. Yea, they be multiplied far above the hairs of my head; and my heart hath deserted me.)

13 Lord, please it to thee, that thou deliver me; Lord, behold thou to help me. (Lord, may it please thee to save me; Lord, look thou to help me.)[a]

14 Be they shamed, and ashamed together; that seek my life, to take away it. Be they turned aback, and be they shamed/and be they ashamed; that will evils to me. (Be they shamed, and ashamed; all who seek to take my life. Be they turned back, and be shamed/and be ashamed; all who desire evil for me.)

15 Bear they their confusion anon; that say to me, Well! well! in scorn. (Bear they their own shame at once/Be they ashamed at once; who scornfully say to me, Well! well!)

16 All men that seek thee, be fully joyful, and be glad in thee; and say they, that love thine health, The Lord be magnified ever[more]. (But let all those who seek thee, be very joyful, and be glad in thee; and let those who love thy salvation, or thy deliverance, say forevermore, The Lord be magnified.)

17 Forsooth I am a beggar and poor; the Lord is busy of me (But I am a poor and needy man, yea, a beggar; Lord, help thou me). Thou art mine helper and my defender; my God, tarry thou not.

Footnotes

  1. Psalm 40:13 Compare Psalm 40:13-17 to Psalm 70:1-5.