诗篇 4
Chinese New Version (Traditional)
唯有 神賜人喜樂平安
大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
4 我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!
我呼求的時候,求你答應我。
我在困苦中,你曾使我舒暢。
求你恩待我,聽我的禱告。
2 尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?
你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)
3 你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;
我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。
4 你們生氣,卻不可犯罪;
在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)
5 你們應當獻公義的祭,
也要投靠耶和華。
6 有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”
耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。
7 你使我心裡喜樂,
勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。
8 我必平平安安躺下睡覺,
因為只有你耶和華能使我安然居住。
Psalm 4
English Standard Version
Answer Me When I Call
To the (A)choirmaster: with (B)stringed instruments. A Psalm of David.
4 Answer me when I call, O God of my (C)righteousness!
You have (D)given me relief when I was in distress.
Be gracious to me and hear my prayer!
2 O men,[a] how long shall my honor be turned into shame?
How long will you love vain words and seek after (E)lies? Selah
3 But know that the Lord has (F)set apart (G)the godly for himself;
the Lord hears when I call to him.
4 (H)Be angry,[b] and do not sin;
(I)ponder in your own hearts (J)on your beds, and be silent. Selah
5 Offer (K)right sacrifices,
and put your (L)trust in the Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.