Add parallel Print Page Options

唯有 神賜人喜樂平安

大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!

我呼求的時候,求你答應我。

我在困苦中,你曾使我舒暢。

求你恩待我,聽我的禱告。

尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?

你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)

你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;

我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。

你們生氣,卻不可犯罪;

在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)

你們應當獻公義的祭,

也要投靠耶和華。

有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”

耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。

你使我心裡喜樂,

勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。

我必平平安安躺下睡覺,

因為只有你耶和華能使我安然居住。

Answer Me When I Call

To the (A)choirmaster: with (B)stringed instruments. A Psalm of David.

Answer me when I call, O God of my (C)righteousness!
    You have (D)given me relief when I was in distress.
    Be gracious to me and hear my prayer!

O men,[a] how long shall my honor be turned into shame?
    How long will you love vain words and seek after (E)lies? Selah
But know that the Lord has (F)set apart (G)the godly for himself;
    the Lord hears when I call to him.

(H)Be angry,[b] and do not sin;
    (I)ponder in your own hearts (J)on your beds, and be silent. Selah
Offer (K)right sacrifices,
    and put your (L)trust in the Lord.

There are many who say, “Who will show us some good?
    (M)Lift up (N)the light of your face upon us, O Lord!”
You have put (O)more joy in my heart
    than they have when their grain and wine abound.

In peace I will both (P)lie down and sleep;
    for you alone, O Lord, make me (Q)dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:2 Or O men of rank
  2. Psalm 4:4 Or Be agitated