受苦者的呼求

大卫的诗,交给乐长耶杜顿。

39 我说:“我要谨言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身边有恶人,
我就用嚼环勒住自己的口。”
然而,我默不作声,
连好话也不出口时,
内心就更加痛苦。
我心如火烧,越沉思越烦躁,
便开口呼求:
“耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,
明白人生何其短暂。
你使我的生命转瞬即逝,
我的岁月在你眼中不到片刻。
人的生命不过是一丝气息,(细拉)
人生不过是幻影,
劳碌奔波却一场空,
积蓄财富却不知谁来享用。
主啊,如今我盼望什么呢?
你是我的盼望。
求你救我脱离一切过犯,
不要让愚昧人嘲笑我。
我默然不语,一言不发,
因为我受的责罚是出于你。
10 求你不要再惩罚我,
你的责打使我几乎丧命。
11 因为人犯罪,你管教他们,
使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。
世人不过是一丝气息。(细拉)

12 “耶和华啊,
求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
别对我的眼泪视若无睹。
因为我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13 求你宽恕我,
好让我在离世之前能重展笑容。”

39 I said to myself, I’m going to quit complaining! I’ll keep quiet, especially when the ungodly are around me. 2-3 But as I stood there silently the turmoil within me grew to the bursting point. The more I mused, the hotter the fires inside. Then at last I spoke and pled with God: Lord, help me to realize how brief my time on earth will be. Help me to know that I am here for but a moment more. 5-6 My life is no longer than my hand! My whole lifetime is but a moment to you. Proud man! Frail as breath! A shadow! And all his busy rushing ends in nothing. He heaps up riches for someone else to spend. And so, Lord, my only hope is in you.

Save me from being overpowered by my sins, for even fools will mock me then.

Lord, I am speechless before you. I will not open my mouth to speak one word of complaint, for my punishment is from you.[a]

10 Lord, don’t hit me anymore—I am exhausted beneath your hand. 11 When you punish a man for his sins, he is destroyed, for he is as fragile as a moth-infested cloth; yes, man is frail as breath.

12 Hear my prayer, O Lord; listen to my cry! Don’t sit back, unmindful of my tears. For I am your guest. I am a traveler passing through the earth, as all my fathers were.

13 Spare me, Lord! Let me recover and be filled with happiness again before my death.

Footnotes

  1. Psalm 39:9 for my punishment is from you, literally, “for you have done it.”

La vida es breve

(1) Del maestro de coro. De Jedutún. Salmo de David.

39 (2) Yo había prometido cuidar mi conducta,
y no pecar con mi lengua,
y ponerle un freno a mis labios
mientras hubiera malvados delante de mí.
(3) Y me hacía el mudo: no decía nada.
¡Ni siquiera hablaba de lo bueno!
Pero mi dolor iba en aumento;
(4) ¡el corazón me ardía en el pecho!
Pensando en ello, un fuego se encendió dentro de mí,
y dije entonces con voz fuerte:

(5) «Señor, hazme saber qué fin tendré
y cuánto tiempo voy a vivir,
para que comprenda cuán breve es mi vida.
(6) Me has dado una vida muy corta;
no es nada mi vida delante de ti.
¡Todo hombre dura lo que un suspiro!
(7) ¡Todo hombre pasa como una sombra!
De nada le sirve amontonar riquezas,
pues no sabe quién se quedará con ellas.
(8) Y así, Señor, ¿qué puedo ya esperar?
¡Mi esperanza está en ti!
(9) Líbrame de mis pecados;
no dejes que los necios se burlen de mí.

(10) »Me hice el mudo y no abrí la boca,
porque tú eres el que actúa.
10 (11) Aparta de mí tus golpes;
estoy acabado por los golpes de tu brazo.
11 (12) Tú corriges al hombre castigando su maldad,
y reduces a polvo lo que más ama.
¡Todo hombre es un suspiro!

12 (13) »Señor, escucha mi oración,
¡presta oído a mis lamentos!,
¡no te quedes callado ante mis lágrimas!
Yo soy para ti un extranjero,
un ave de paso, como mis antepasados.
13 (14) Deja ya de mirarme, dame un momento de respiro,
antes que me vaya y deje de existir.»