诗篇 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦者的呼求
大卫的诗,交给乐长耶杜顿。
39 我说:“我要谨言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身边有恶人,
我就用嚼环勒住自己的口。”
2 然而,我默不作声,
连好话也不出口时,
内心就更加痛苦。
3 我心如火烧,越沉思越烦躁,
便开口呼求:
4 “耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,
明白人生何其短暂。
5 你使我的生命转瞬即逝,
我的岁月在你眼中不到片刻。
人的生命不过是一丝气息,(细拉)
6 人生不过是幻影,
劳碌奔波却一场空,
积蓄财富却不知谁来享用。
7 主啊,如今我盼望什么呢?
你是我的盼望。
8 求你救我脱离一切过犯,
不要让愚昧人嘲笑我。
9 我默然不语,一言不发,
因为我受的责罚是出于你。
10 求你不要再惩罚我,
你的责打使我几乎丧命。
11 因为人犯罪,你管教他们,
使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。
世人不过是一丝气息。(细拉)
12 “耶和华啊,
求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
别对我的眼泪视若无睹。
因为我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13 求你宽恕我,
好让我在离世之前能重展笑容。”
Psalm 39
New International Version
Psalm 39[a]
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.
1 I said, “I will watch my ways(A)
and keep my tongue from sin;(B)
I will put a muzzle on my mouth(C)
while in the presence of the wicked.”
2 So I remained utterly silent,(D)
not even saying anything good.
But my anguish(E) increased;
3 my heart grew hot(F) within me.
While I meditated,(G) the fire(H) burned;
then I spoke with my tongue:
4 “Show me, Lord, my life’s end
and the number of my days;(I)
let me know how fleeting(J) my life is.(K)
5 You have made my days(L) a mere handbreadth;
the span of my years is as nothing before you.
Everyone is but a breath,(M)
even those who seem secure.[b]
6 “Surely everyone goes around(N) like a mere phantom;(O)
in vain they rush about,(P) heaping up wealth(Q)
without knowing whose it will finally be.(R)
7 “But now, Lord, what do I look for?
My hope is in you.(S)
8 Save me(T) from all my transgressions;(U)
do not make me the scorn(V) of fools.
9 I was silent;(W) I would not open my mouth,(X)
for you are the one who has done this.(Y)
10 Remove your scourge from me;
I am overcome by the blow(Z) of your hand.(AA)
11 When you rebuke(AB) and discipline(AC) anyone for their sin,
you consume(AD) their wealth like a moth(AE)—
surely everyone is but a breath.(AF)
Footnotes
- Psalm 39:1 In Hebrew texts 39:1-13 is numbered 39:2-14.
- Psalm 39:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 11.
Psalm 39
Lexham English Bible
The Brevity of Human Life
For the music director. For Jeduthun.[a] A psalm of David.[b]
39 I said, “I will guard my ways
that I may not sin[c] with my tongue.
I will keep a muzzle over my mouth
as long as the wicked are before me.”
2 I was mute with silence. I was silent even from saying good things,
and my pain was stirred up.
3 My heart grew hot inside me;
in my sighing a fire burned.
Then I spoke with my tongue,
4 “Let me know, O Yahweh, my end,
and what is the measure of my days.
Let me know how transient I am.”
5 Look, you have made my days mere handbreadths,
and my lifespan as nothing next to you.
Surely every person standing firm is complete vanity. Selah
6 Surely a man walks about as a mere shadow;[d]
surely in vain they bustle about.
He heaps up possessions but does not know who will gather them in.
7 And now, O Lord, for what do I wait?
My hope is for you.
8 From all my transgressions deliver me;
do not make me the taunt of the fool.
9 I am mute. I do not open my mouth,
for you, yourself, have done it.
10 Remove from me your affliction.
By the opposition of your hand I perish.
11 When with rebukes you chastise a man for sin,
you[e] consume[f] like a moth his delightful things.
Surely everyone is a mere vapor.[g] Selah
12 Hear my prayer, O Yahweh, and listen to my cry for help;
do not be deaf to my tears.
For I am an alien[h] with you,
a sojourner like all my ancestors.[i]
13 Look away from me that I may be cheerful,
before I depart and I am no more.
Footnotes
- Psalm 39:1 One of David’s musicians (1 Chr 16:41)
- Psalm 39:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
- Psalm 39:1 Literally “from sinning”
- Psalm 39:6 Literally “image”
- Psalm 39:11 Hebrew “and/then you”
- Psalm 39:11 Literally “cause to melt”
- Psalm 39:11 The word translated “vanity” in vv. 6, 7
- Psalm 39:12 Or “stranger”
- Psalm 39:12 Or “fathers”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software