Add parallel Print Page Options

恶人之罪恶

36 耶和华的仆人大卫的诗,交于伶长。

恶人的罪过,在他心里说:“我眼中不怕神。”
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他与智慧善行已经断绝。
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。

神之慈爱

耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍。

你的公义好像高山,你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜你都救护。
神啊,你的慈爱何其宝贵,世人投靠在你翅膀的荫下。
他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。
因为在你那里有生命的源头,在你的光中我们必得见光。
10 愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
11 不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
12 在那里,作孽的人已经仆倒,他们被推倒,不能再起来。

Human Wickedness and God’s Love

For the music director. Of David, the servant of Yahweh.[a]

36 An oracle: the wicked has rebellion
in the midst of his[b] heart.
There is no fear of God before his eyes.
For he flatters himself in his eyes,
hating to detect his iniquity.[c]
The words of his mouth are wickedness and deceit.
He has ceased to have insight and to do good.
He plans sin on his bed.
He puts himself on a way that is not good.
He does not reject evil.
O Yahweh, your loyal love extends into the heavens,
your faithfulness unto the clouds.
Your righteousness is like the mighty mountains,[d]
your judgments like the great deep.
You save man and beast, O Yahweh.
How precious is your loyal love, O God,
and the children of humankind
take refuge in the shadow of your wings.
They are refreshed with the fullness[e] of your house,[f]
and you give them drink from the river of your delights.
For with you is the fountain of life;
in your light we see light.
10 Prolong your loyal love to those who know you,
and your righteousness to the upright of heart.
11 Do not let a foot of pride come against me,
nor let a wicked hand make me to wander homeless.
12 There doers of evil have fallen;
they are thrust down and not able to rise.

Footnotes

  1. Psalm 36:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  2. Psalm 36:1 Reading with a few Hebrew manuscripts and some versions; MT reads “my”
  3. Psalm 36:2 Or “when finding his iniquity and when hating”
  4. Psalm 36:6 Literally “like the mountains of God”
  5. Psalm 36:8 Literally “fatness”
  6. Psalm 36:8 Or “temple”