Psalm 32

Of David. A maskil.[a]

Blessed is the one
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.(A)
Blessed is the one
    whose sin the Lord does not count against them(B)
    and in whose spirit is no deceit.(C)

When I kept silent,(D)
    my bones wasted away(E)
    through my groaning(F) all day long.
For day and night
    your hand was heavy(G) on me;
my strength was sapped(H)
    as in the heat of summer.[b]

Then I acknowledged my sin to you
    and did not cover up my iniquity.(I)
I said, “I will confess(J)
    my transgressions(K) to the Lord.”
And you forgave
    the guilt of my sin.(L)

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(M)
surely the rising(N) of the mighty waters(O)
    will not reach them.(P)
You are my hiding place;(Q)
    you will protect me from trouble(R)
    and surround me with songs of deliverance.(S)

I will instruct(T) you and teach you(U) in the way you should go;
    I will counsel you with my loving eye on(V) you.
Do not be like the horse or the mule,
    which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(W)
    or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(X)
    but the Lord’s unfailing love
    surrounds the one who trusts(Y) in him.

11 Rejoice in the Lord(Z) and be glad, you righteous;
    sing, all you who are upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.

Joie du pardon

32 Méditation[a] de David.

Heureux l’homme ╵dont la faute est effacée,
et le péché pardonné !
Heureux l’homme ╵au compte de qui ╵l’Eternel ╵ne porte pas le péché[b]
et qui est exempt ╵de duplicité !
Tant que je taisais ma faute,
je m’épuisais à gémir ╵sans cesse, à longueur de jour.
Sur moi, le jour et la nuit, ╵ta main s’appesantissait,
ma vigueur m’abandonnait ╵comme l’herbe se dessèche ╵lors des ardeurs de l’été.
            Pause
Je t’ai avoué ma faute,
je n’ai plus caché mes torts,
j’ai dit : « Je reconnaîtrai ╵devant l’Eternel ╵les péchés que j’ai commis. »
Alors tu m’as déchargé ╵du poids de ma faute.
            Pause
Ainsi, que tout homme ╵qui t’est attaché ╵te prie au temps opportun.
Si les grandes eaux déferlent,
leurs flots ne l’atteignent pas.
Tu es un abri pour moi, ╵tu me gardes du danger.
Autour de moi retentissent ╵les chants de la délivrance.
            Pause
Tu as dit : « Je t’instruirai, ╵je t’indiquerai ╵le chemin ╵que tu devras emprunter,
je serai ton conseiller, ╵mes yeux veilleront sur toi.
Ne soyez donc pas stupides ╵comme un cheval, un mulet ╵dépourvus d’intelligence
dont il faut dompter la fougue ╵par la bride et par le mors
sans quoi ils ne viendront pas vers toi[c] ! »

10 Ils sont nombreux les tourments ╵qui attendent les méchants,
mais les hommes qui ont mis ╵leur confiance en l’Eternel ╵sont comblés par son amour.
11 Justes, réjouissez-vous ! ╵Mettez votre joie en l’Eternel
et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur !

Footnotes

  1. 32.1 Traduction incertaine.
  2. 32.2 Cité en Rm 4.7-8.
  3. 32.9 L’hébreu n’est pas clair. Autre traduction : pour qu’ils ne s’approchent pas de toi.

This is a special song that David wrote.

Tell God about your sins[a]

32 When God has forgiven someone's sins,
    they are truly happy!
They may have turned against God,
    but when God forgives them, they are happy.
They may have done something bad,
    but when the Lord says, ‘Not guilty!’,
    he has truly blessed them.
They are happy because they no longer try to hide their sins.

When I said nothing to God about my sin,
    my whole body became weak.
I cried all the time because of the pain.
In the day and in the night,
    you punished me very much.
It seemed as if the hot sun was taking away my strength.
Selah.
Then I told you about my sins.
I did not try to hide the bad things that I had done.
I said, ‘I will tell the Lord
    about the things that I have done against him.’
When I did that, you forgave my sins.
Selah.
Because of this, all your own people should pray to you.
They should pray while they still have the chance.[b]
Then, when danger comes to them like a river of deep water,
    they will still be safe.
Yes, Lord, you are a place where I can hide.
    You will keep me safe from trouble.
I will hear happy songs all around me,
    because you save your people from danger.
Selah.
I will teach you the right way to live.
I will be your guide
    and I will take care of you.[c]
Do not be like a silly horse, or a mule.
You have to use a rope to show them which way to go.
    Without that, they will not obey you.
10 Wicked people will receive a lot of trouble and pain.
But if anyone trusts in the Lord,
    they will know that God always loves them.
11 So all you people who belong to the Lord,
    praise him and be happy!
All of you who are good, honest people,
    shout aloud because you are so happy!

Footnotes

  1. 32:1 This psalm helps us to tell God when we have done something that is wrong. God already knows about it, but he will not forgive us until we show him that we are sorry. David knew that he had done bad things that did not please God. When he knew that God had forgiven him, he could be happy again. There are other Psalms which say ‘sorry’ to God. See Psalms 38; 51; 102; 130; 143.
  2. 32:6 ‘while they still have the chance’ or ‘when they know about their sin’.
  3. 32:8 These are God's words. He is promising to take care of David.

32 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.

11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.