诗篇 29
Chinese New Version (Simplified)
神在风暴中显示能力威严
大卫的诗。
29 神的众子啊!要归给耶和华,
你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 要把耶和华的名的荣耀归给他,
要以圣洁的装束敬拜耶和华。(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)
3 耶和华的声音在众水之上,
荣耀的 神打雷,
耶和华打雷在大水之上。
4 耶和华的声音大有能力,
耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断了香柏树,
耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,
使西连山跳跃像野牛犊。
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
8 耶和华的声音震撼旷野,
耶和华震撼加低斯的旷野。
9 耶和华的声音惊动母鹿生产,
使林中的树木光秃凋零;
凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
10 耶和华坐在洪水之上,
耶和华坐着为王直到永远。
11 愿耶和华赐力量给他的子民,
愿耶和华赐平安的福给他的子民。
Psalm 29
New Revised Standard Version Updated Edition
Psalm 29
The Voice of God in a Great Storm
A Psalm of David.
1 Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[a]
ascribe to the Lord glory and strength.(A)
2 Ascribe to the Lord the glory of his name;
worship the Lord in holy splendor.(B)
3 The voice of the Lord is over the waters;
the God of glory thunders,
the Lord, over mighty waters.(C)
4 The voice of the Lord is powerful;
the voice of the Lord is full of majesty.(D)
5 The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord breaks the cedars of Lebanon.(E)
6 He makes Lebanon skip like a calf
and Sirion like a young wild ox.(F)
7 The voice of the Lord flashes forth flames of fire.
8 The voice of the Lord shakes the wilderness;
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.(G)
9 The voice of the Lord causes the oaks to whirl[b]
and strips the forest bare,
and in his temple all say, “Glory!”(H)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.