上帝威严的声音

大卫的诗。

29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Footnotes

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

29 Giver Herren, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris, giver Herren hans Navns Ære; tilbed Herren i helligt Skrud! Herrens Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, Herren, over de vældige Vande! Herrens Røst med Vælde, Herrens Røst i Højhed, Herrens Røst, den splintrer Cedre, Herren splintrer Libanons Cedre, får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse! Herrens Røst udslynger Luer. Herrens Røst får Ørk til at skælve, Herren får Kadesj's Ørk til at skælve! Herrens Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!" 10 Herren tog Sæde og sendte Vandfloden, Herren tog Sæde som Konge for evigt. 11 Herren give Kraft til sit Folk, Herren velsigne sit Folk med Fred!