诗篇 24
Chinese New Version (Traditional)
耶和華是榮耀的王
大衛的詩。
24 地和地上所充滿的,
世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 因為他把地奠定在海上,
使世界安定在眾水之上。
3 誰能登上耶和華的山?
誰能站在他的聖所中呢?
4 就是手潔心清的人,
他不傾向虛妄,
起誓不懷詭詐。
5 他必領受從耶和華來的福分,
也必蒙拯救他的 神稱他為義。
6 這就是求問耶和華的那一類人,
就是尋求你面的雅各。(細拉)
7 眾城門哪!抬起你們的頭來;
古老的門戶啊!你們要被舉起,
好讓榮耀的王進來。
8 那榮耀的王是誰呢?
就是強而有力的耶和華,
在戰場上大有能力的耶和華。
9 眾城門哪!抬起你們的頭來;
古老的門戶啊!你們要被舉起,
好讓榮耀的王進來。
10 那榮耀的王是誰呢?
萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)
Psalm 24
New Revised Standard Version, Anglicised
Psalm 24
Entrance into the Temple
Of David. A Psalm.
1 The earth is the Lord’s and all that is in it,
the world, and those who live in it;
2 for he has founded it on the seas,
and established it on the rivers.
3 Who shall ascend the hill of the Lord?
And who shall stand in his holy place?
4 Those who have clean hands and pure hearts,
who do not lift up their souls to what is false,
and do not swear deceitfully.
5 They will receive blessing from the Lord,
and vindication from the God of their salvation.
6 Such is the company of those who seek him,
who seek the face of the God of Jacob.[a]Selah
7 Lift up your heads, O gates!
and be lifted up, O ancient doors!
that the King of glory may come in.
8 Who is the King of glory?
The Lord, strong and mighty,
the Lord, mighty in battle.
9 Lift up your heads, O gates!
and be lifted up, O ancient doors!
that the King of glory may come in.
10 Who is this King of glory?
The Lord of hosts,
he is the King of glory.Selah
Footnotes
- Psalm 24:6 Gk Syr: Heb your face, O Jacob
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.