诗篇 21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
颂赞胜利
大卫的诗,交给乐长。
21 耶和华啊,
君王因你的能力而欢欣,
因你的拯救而雀跃。
2 你满足了他的心愿,
未曾拒绝他的请求。(细拉)
3 你赐给他丰盛的祝福,
给他戴上纯金的冠冕。
4 他向你祈求长寿,
你就赐给他永生。
5 你的救助带给他无限荣耀,
你赐给他尊荣和威严。
6 你给他的祝福永无穷尽,
你的同在使他充满喜乐。
7 君王信靠耶和华,
靠着至高者的慈爱必不动摇。
8 耶和华啊,
你的手必寻索你的敌人,
你用右手搜出所有恨你的人。
9 你一出现,
他们便像身在火炉中,
你在烈怒中吞灭他们,
你的烈火烧灭他们。
10 你必从世上铲除他们的子孙,
从人间灭绝他们的后裔。
11 他们虽然用阴谋诡计对抗你,
却不能成功。
12 你必弯弓搭箭瞄准他们,
使他们掉头逃跑。
13 耶和华啊,愿你彰显大能,受人尊崇!
我们要歌颂、赞美你的权能。
Salmos 21
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Gratidão pela vitória
Salmo de Davi. Ao regente do coro.
21 Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz
porque lhe deste força;
está muito contente
porque o tornaste vitorioso.
2 Tu satisfizeste
os seus mais profundos desejos
e lhe deste o que ele pediu.
3 Tu o recebeste com bênçãos preciosas
e puseste uma coroa de ouro
na sua cabeça.
4 O rei pediu vida,
e tu lhe deste vida longa, sem fim.
5 A glória do rei é grande
porque tu o ajudaste.
Tu lhe deste majestade e fama.
6 As tuas bênçãos estão sobre ele
para sempre,
e a tua presença lhe dá
muita alegria.
7 O rei confia no Senhor,
o Deus Altíssimo;
e, por causa do amor do Senhor,
ele será rei para sempre.
8 O rei prenderá os seus inimigos;
com a sua força ele prenderá
todos os que o odeiam.
9 Ele aparecerá e os destruirá
como um fogo devorador.
Na sua ira,
o Senhor os devorará,
e o fogo acabará com eles.
10 Nenhum dos seus descendentes
ficará vivo;
o rei matará todos.
11 Os inimigos planejam maldades
e traições contra o rei,
porém não terão sucesso.
12 Ele atirará as suas flechas
contra eles
e os fará fugir.
13 Ó Senhor Deus, nós te louvaremos
por causa do teu poder;
nós cantaremos e louvaremos
a tua força.
詩篇 21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
頌讚勝利
大衛的詩,交給樂長。
21 耶和華啊,
君王因你的能力而歡欣,
因你的拯救而雀躍。
2 你滿足了他的心願,
未曾拒絕他的請求。(細拉)
3 你賜給他豐盛的祝福,
給他戴上純金的冠冕。
4 他向你祈求長壽,
你就賜給他永生。
5 你的救助帶給他無限榮耀,
你賜給他尊榮和威嚴。
6 你給他的祝福永無窮盡,
你的同在使他充滿喜樂。
7 君王信靠耶和華,
靠著至高者的慈愛必不動搖。
8 耶和華啊,
你的手必尋索你的敵人,
你用右手搜出所有恨你的人。
9 你一出現,
他們便像身在火爐中,
你在烈怒中吞滅他們,
你的烈火燒滅他們。
10 你必從世上剷除他們的子孫,
從人間滅絕他們的後裔。
11 他們雖然用陰謀詭計對抗你,
卻不能成功。
12 你必彎弓搭箭瞄準他們,
使他們掉頭逃跑。
13 耶和華啊,願你彰顯大能,受人尊崇!
我們要歌頌、讚美你的權能。
Psalm 21
New International Version
Psalm 21[a]
For the director of music. A psalm of David.
2 You have granted him his heart’s desire(C)
and have not withheld the request of his lips.[b]
3 You came to greet him with rich blessings
and placed a crown of pure gold(D) on his head.(E)
4 He asked you for life, and you gave it to him—
length of days, for ever and ever.(F)
5 Through the victories(G) you gave, his glory is great;
you have bestowed on him splendor and majesty.(H)
6 Surely you have granted him unending blessings
and made him glad with the joy(I) of your presence.(J)
7 For the king trusts in the Lord;(K)
through the unfailing love(L) of the Most High(M)
he will not be shaken.(N)
8 Your hand will lay hold(O) on all your enemies;
your right hand will seize your foes.
9 When you appear for battle,
you will burn them up as in a blazing furnace.
The Lord will swallow them up in his wrath,
and his fire will consume them.(P)
10 You will destroy their descendants from the earth,
their posterity from mankind.(Q)
11 Though they plot evil(R) against you
and devise wicked schemes,(S) they cannot succeed.
12 You will make them turn their backs(T)
when you aim at them with drawn bow.
Footnotes
- Psalm 21:1 In Hebrew texts 21:1-13 is numbered 21:2-14.
- Psalm 21:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.