上帝的作为和律法

大卫的诗,交给乐长。

19 诸天述说上帝的荣耀,
穹苍传扬祂的作为。
它们日复一日地诉说,
夜复一夜地宣扬,
无言无语,无声无息。
它们的声音传遍天下,
它们的话语传到地极。
上帝在天上为太阳设立居所。
太阳出来时,如步出洞房的新郎,
又如欢然奔跑赛程的健儿。
它滑过长空,
从天这边绕到天那边,
热量广及万物。
耶和华的律法完美,
能更新生命;
耶和华的法度可靠,
让愚人有智慧。
耶和华的法则公正,
使人充满喜乐;
耶和华的命令纯全,
让人眼目明亮。
要以纯洁的心敬畏耶和华,
直到永远;
耶和华的法令可靠,
全然公义。
10 这些比纯金还宝贵,
比蜂房的蜜更甘甜。

11 你仆人从中受到警戒,
遵守的人必得大赏赐。
12 谁能知道自己的过失呢?
求你赦免我心中隐藏的过错。
13 求你拦阻我,
别让我明知故犯,
别让罪恶辖制我。
这样,我才纯全正直,
免犯大过。
14 耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,
愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。

19 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 诸 天 述 说 神 的 荣 耀 ; 穹 苍 传 扬 他 的 手 段 。

这 日 到 那 日 发 出 言 语 ; 这 夜 到 那 夜 传 出 知 识 。

无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。

他 的 量 带 通 遍 天 下 , 他 的 言 语 传 到 地 极 。 神 在 其 间 为 太 阳 安 设 帐 幕 ;

太 阳 如 同 新 郎 出 洞 房 , 又 如 勇 士 欢 然 奔 路 。

他 从 天 这 边 出 来 , 绕 到 天 那 边 , 没 有 一 物 被 隐 藏 不 得 他 的 热 气 。

耶 和 华 的 律 法 全 备 , 能 苏 醒 人 心 ; 耶 和 华 的 法 度 确 定 , 能 使 愚 人 有 智 慧 。

耶 和 华 的 训 词 正 直 , 能 快 活 人 的 心 ; 耶 和 华 的 命 令 清 洁 , 能 明 亮 人 的 眼 目 。

耶 和 华 的 道 理 洁 净 , 存 到 永 远 ; 耶 和 华 的 典 章 真 实 , 全 然 公 义 ─

10 都 比 金 子 可 羡 慕 , 且 比 极 多 的 精 金 可 羡 慕 ; 比 蜜 甘 甜 , 且 比 蜂 房 下 滴 的 蜜 甘 甜 。

11 况 且 你 的 仆 人 因 此 受 警 戒 , 守 着 这 些 便 有 大 赏 。

12 谁 能 知 道 自 己 的 错 失 呢 ? 愿 你 赦 免 我 隐 而 未 现 的 过 错 。

13 求 你 拦 阻 仆 人 不 犯 任 意 妄 为 的 罪 , 不 容 这 罪 辖 制 我 , 我 便 完 全 , 免 犯 大 罪 。

14 耶 和 华 ─ 我 的 磐 石 , 我 的 救 赎 主 啊 , 愿 我 口 中 的 言 语 、 心 里 的 意 念 在 你 面 前 蒙 悦 纳 。

To the Director: A Davidic Psalm.

God’s Revelation in the Heavens

19 The heavens are declaring the glory of God,
    and their expanse shows the work of his hands.
Day after day they pour forth speech,
    night after night they reveal knowledge.
There is no speech nor are there words—
    their voice is not heard—
yet their message[a] goes out into all the world,
    and their words to the ends of the earth.

He has set up a tent for the sun in the heavens,[b]
which is like a bridegroom coming out of his chamber,
        or like a champion who rejoices at the beginning of a race.
Its circuit is from one end of the sky to the other,
    and nothing is hidden from its heat.

God’s Revelation in the Law

The Law of the Lord is perfect,
    restoring life.
The testimony of the Lord is steadfast,
    making foolish people wise.
The precepts of the Lord are upright,
    making the heart rejoice.
The commandment of the Lord is pure,
    giving light to the eyes.
The fear of the Lord is clean,
    standing forever.
The judgments of the Lord are true;
    they are altogether righteous.
10 They are more desirable than gold,
    even much fine gold.
They are sweeter than honey,
    even the drippings from a honeycomb.
11 Moreover your servant is warned by them;
    and there is great reward in keeping them.

12 Who can detect his own[c] mistake?
    Cleanse me from hidden sin.
13 Preserve your servant from arrogant people;[d]
    do not let them rule over me.
Then I will be upright[e]
    and acquitted of great wickedness.
14 May the words of my mouth and the meditations of my heart
    be acceptable in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.

Footnotes

  1. Psalm 19:4 Or sound; so LXX; MT DSS 11QPsc Syr read line
  2. Psalm 19:4 Lit. them
  3. Psalm 19:12 The Heb. lacks his own
  4. Psalm 19:13 Or from presumptuous sins
  5. Psalm 19:13 Or perfect, or blameless