诗篇 18:25-36
Chinese New Version (Simplified)
25 对慈爱的人,你显出你的慈爱;
对完全的人,你显出你的完全;
26 对清洁的人,你显出你的清洁;
对狡诈的人,你显出你的机巧。
27 谦卑的人,你要拯救;
高傲的眼睛,你要贬低。
28 耶和华啊!你点亮了我的灯;
我的 神照明了我的黑暗。
29 借着你,我攻破敌军;
靠着我的 神,我跳过墙垣。
30 这位 神,他的道路是完全的;
耶和华的话是炼净的;
凡是投靠他的,他都作他们的盾牌。
31 除了耶和华,谁是 神呢?
除了我们的 神,谁是盘石呢?
32 他是那位以能力给我束腰的 神,
他使我的道路完全。
33 他使我的脚像母鹿的蹄,
又使我站稳在高处。
34 他教导我的手怎样作战,
又使我的手臂可以拉开铜弓。
35 你把你救恩的盾牌赐给我,
你的右手扶持我,
你的温柔使我昌大。
36 你使我脚底下的路径宽阔,
我的两膝没有动摇。
Read full chapter
Psalm 18:25-36
New International Version
25 To the faithful(A) you show yourself faithful,(B)
to the blameless you show yourself blameless,
26 to the pure(C) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(D)
27 You save the humble(E)
but bring low those whose eyes are haughty.(F)
28 You, Lord, keep my lamp(G) burning;
my God turns my darkness into light.(H)
29 With your help(I) I can advance against a troop[a];
with my God I can scale a wall.
30 As for God, his way is perfect:(J)
The Lord’s word is flawless;(K)
he shields(L) all who take refuge(M) in him.
31 For who is God besides the Lord?(N)
And who is the Rock(O) except our God?
32 It is God who arms me with strength(P)
and keeps my way secure.(Q)
33 He makes my feet like the feet of a deer;(R)
he causes me to stand on the heights.(S)
34 He trains my hands for battle;(T)
my arms can bend a bow of bronze.
35 You make your saving help my shield,
and your right hand sustains(U) me;
your help has made me great.
36 You provide a broad path(V) for my feet,
so that my ankles do not give way.(W)
Footnotes
- Psalm 18:29 Or can run through a barricade
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.