诗篇 149
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
赞美的圣诗
149 哈利路亚!
你们要向耶和华唱新歌,
    在圣民的会中赞美他!
2 愿以色列因造他的主欢喜!
    愿锡安的民因他们的王快乐!
3 愿他们跳舞赞美他的名,
    击鼓弹琴歌颂他!
4 因为耶和华喜爱自己的百姓,
    他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
5 愿圣民因所得的荣耀欢乐!
    愿他们在床上也欢呼!
6 愿他们口中称颂 神为至高,
    手里有两刃的剑,
7 为要报复列国,
    惩罚万民。
8 要用链子捆他们的君王,
    用铁镣锁他们的贵族,
9 要在他们身上施行所记录的审判。
    他的圣民都享荣耀。
哈利路亚!
詩篇 149
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以色列要讚美上帝
149 你們要讚美耶和華!
要向耶和華唱新歌,
在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
2 願以色列因他的造物主而歡喜,
願錫安的百姓因他們的君王而快樂。
3 願他們跳舞讚美祂的名,
擊鼓彈琴歌頌祂。
4 因為耶和華喜愛祂的子民,
祂賜尊榮給謙卑的人,
使他們得勝。
5 願祂忠心的子民因所得的榮耀而歡樂,
願他們躺臥在床上的時候也歡唱。
6-7 願他們高聲頌讚耶和華,
手握兩刃利劍向列國復仇,
在列邦中施行懲罰,
8 用鐵鏈捆綁他們的君王,
用鐵銬鎖住他們的首領,
9 按他們的罪狀審判他們。
這就是祂忠心的子民所得的榮耀。
你們要讚美耶和華!
Psaltaren 149
Svenska Folkbibeln 2015
Glädje i Herren
149 [a]Halleluja!
    Sjung till Herren en ny sång,
        hans lov i de trognas församling!
2 [b]Israel ska glädja sig över sin Skapare,
    Sions barn jubla över sin kung.
3 [c]De ska prisa hans namn med dans,
    sjunga hans lov med tamburin
        och harpa,
4 [d]för Herren gläds över sitt folk,
    han smyckar de ödmjuka
        med frälsning.
5 [e]De trogna ska jubla i härlighet
    och sjunga av glädje på sin bädd.
6 [f]De ska ha Guds lov i sin mun
    och ett tveeggat svärd i sin hand,
7 [g]för att hämnas på hednafolken
    och straffa folken,
8 [h]för att binda deras
        kungar med kedjor
    och deras stormän
        med bojor av järn,
9 [i]för att verkställa den dom
        som står skriven.
    Det blir en ära för alla hans trogna.
        Halleluja!
Psalm 149
Hoffnung für Alle
Lobt den Herrn für seinen Sieg!
149 Halleluja – lobt den Herrn!
Singt dem Herrn ein neues Lied,
    preist ihn mit der ganzen Gemeinde –
    ja, mit allen, die ihm die Treue halten!
2 Ganz Israel freue sich über seinen Schöpfer.
    Jubelt ihm zu, ihr Einwohner Jerusalems[a], denn er ist euer König!
3 Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern!
    Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
4 Denn der Herr hat Freude an seinem Volk,
    die Unterdrückten beschenkt er mit seiner Hilfe.
5 Die zu ihm gehören, sollen darüber jubeln
    und selbst noch im Bett fröhlich singen.
6 Sie sollen ihre Stimme erheben und Gott loben.
    In ihren Händen halten sie scharfe Schwerter,
7 um an den gottlosen Völkern Vergeltung zu üben
    und sein Strafgericht an ihnen zu vollziehen.
8 Sie werden deren Könige in Ketten legen
    und die hohen Beamten gefesselt abführen.
9 Sie werden Gottes Urteil vollstrecken,
das über die Völker verhängt wurde –
    welch eine Ehre für alle, die treu zu Gott stehen!
    Lobt den Herrn – halleluja!
Footnotes
- 149,2 Wörtlich: Zions.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®