诗篇 146
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝的帮助
146 你们要赞美耶和华!
我的心啊,你要赞美耶和华。
2 我要一生赞美耶和华,
我一息尚存都要赞美祂。
3 你们不要倚靠权贵,
不要倚靠世人,
他们救不了你们。
4 他们气息一断,便归回尘土,
他们的打算转眼成空。
5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!
6 耶和华创造了天、地、海和其中的万物,
祂永远信实可靠。
7 祂为受压制的人申冤,
赐食物给饥饿的人,
使被囚者得自由。
8 耶和华叫瞎子看见,
扶持被重担所压的人,
祂喜爱义人。
9 耶和华保护寄居异地的人,
看顾孤儿寡妇,
祂挫败恶人的阴谋诡计。
10 耶和华永远掌权。
锡安啊,
你的上帝要世世代代做王。
你们要赞美耶和华!
Salmos 146
Nueva Biblia de las Américas
Salmo 146
El Señor, verdadero ayudador
146 ¡Aleluya!
Oh alma mía, alaba al Señor(A).
2 Alabaré al Señor mientras yo viva(B);
Cantaré alabanzas a mi Dios mientras yo exista(C).
3 No confíen ustedes en príncipes(D),
Ni en hijo de hombre(E) en quien no hay salvación(F).
4 Su espíritu exhala(G), él vuelve a la tierra(H);
En ese mismo día perecen sus pensamientos(I).
5 Bienaventurado aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob(J),
Cuya esperanza está en el Señor su Dios(K),
6 Que hizo los cielos y la tierra(L),
El mar y todo lo que en ellos hay(M);
Que guarda la verdad para siempre(N);
7 Que hace justicia a los oprimidos(O),
Y da pan a los hambrientos(P).
El Señor pone en libertad a los cautivos(Q).
8 ¶El Señor abre los ojos a los ciegos(R),
El Señor levanta a los caídos(S),
El Señor ama a los justos(T).
9 El Señor protege a los extranjeros(U),
Sostiene al huérfano y a la viuda(V),
Pero frustra el camino a los impíos(W).
10 El Señor reinará para siempre(X),
Tu Dios, oh Sión, por todas las generaciones.
¡Aleluya!
Psalm 146
English Standard Version
Put Not Your Trust in Princes
146 (A)Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
2 I will praise the Lord (B)as long as I live;
(C)I will sing praises to my God while I have my being.
3 (D)Put not your trust in princes,
(E)in a son of man, in whom there is (F)no salvation.
4 When (G)his breath departs, he returns to the earth;
on that very day his plans perish.
5 (H)Blessed is he whose help is the God of Jacob,
whose (I)hope is in the Lord his God,
6 (J)who made heaven and earth,
the sea, and all that is in them,
(K)who keeps faith forever;
7 (L)who executes justice for the oppressed,
(M)who gives food to the hungry.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

