诗篇 144
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
受耶和华训导者可免敌害
144 大卫的诗。
1 耶和华我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
2 他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的,他使我的百姓服在我以下。
3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他?世人算什么,你竟顾念他?
4 人好像一口气,他的年日如同影儿快快过去。
5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;摸山,山就冒烟。
6 求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。
7 求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
8 他们的口说谎话,他们的右手起假誓。
9 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
10 你是那拯救君王的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
11 求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话,他们的右手起假誓。
圣民之福
12 我们的儿子从幼年好像树栽子长大,我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
13 我们的仓盈满,能出各样的粮食,我们的羊在田间孳生千万。
14 我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战,我们的街市上也没有哭号的声音。
15 遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的神,这百姓便为有福!
诗篇 144
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求拯救与丰裕
大卫的诗。
144 耶和华——我的磐石当受称颂,
祂使我能争善战。
2 祂是我慈爱的上帝,
我的堡垒,我的避难所,
我的拯救者,我的盾牌,
我投靠祂。
祂使列国臣服于我。
3 耶和华啊,
人算什么,你竟顾念他?
世人算什么,你竟眷顾他?
4 因为人不过像一口气,
他的年日不过像影子转眼消逝。
5 耶和华啊,
求你打开天门,亲自降临;
求你触摸群山,使群山冒烟。
6 求你发出闪电驱散敌人,
求你射出利箭击溃他们。
7 求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我,
从外族人手中拯救我。
8 他们满口谎言,
起誓也心怀诡诈。
9 上帝啊,我要向你唱新歌,
用十弦琴歌颂你。
10 你使君王得胜,
救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。
11 求你从外族人手中拯救我,
他们满口谎言,
起誓也心怀诡诈。
12 愿我们的儿子年轻时像茁壮的树木,
我们的女儿像宫殿中精雕的柱子。
13 愿我们的仓库堆满各样的谷物,
我们的羊在田野繁衍众多,
成千上万。
14 愿我们的牲口驮满货物[a],
我们的城墙固若金汤,
无人被掳,街上没有哭叫声。
15 生活在这种光景里的人有福了!
尊耶和华为上帝的人有福了!
Footnotes
- 144:14 “牲口驮满货物”或译“繁殖众多”。
Psalm 144
EasyEnglish Bible
This is a song that David wrote.
God is strong and we praise him
144 Lord, I praise you!
You are my strong Rock!
You teach me how to fight well.
You show me how to use my weapons.
2 You always love me.
You are the strong place where I am safe.
You save me from the power of my enemies.
You are like a shield for me.
I know that I am safe with you.
You give me power over nations.[a]
3 Lord, why do you even think about men and women?
Why do you take care of humans?
4 People soon pass away, just like a breath.
Their life is like a shadow that soon goes.
5 Lord, open up the heavens!
Leave your home and come down to earth!
Touch the mountains so that they burn with smoke.
6 Send bright lightning to frighten your enemies.
Shoot your arrows at them
so that they run away.[b]
7 Put your hand down from heaven,
and pick me out from the deep water.[c]
Save me from the power of foreign people.
8 Their mouths speak lies.
Even when they make a promise,
they are deceiving people.
9 I will sing to you a new song, God.
I will make music to you on my harp.[d]
10 You help kings to win against their enemies.
You also save me, your servant David, from my enemies,
when they try to kill me with their dangerous swords.
11 Keep me safe from the power of foreign people.
They speak lies.
Even when they make a promise, it is false.
12 When our sons are young,
may they grow quickly, like strong plants.
May our daughters become tall and beautiful,
like the beautiful pillars in a king's house.
13 May our homes have plenty of different kinds of food.
May our sheep have thousands of lambs,
so that there is no space in our fields.
14 May our cows become fat.[e]
I pray that our enemies will never knock down our city's walls.
I pray that none of us will become their prisoners.
I pray that nobody will cry in our city's streets because they are afraid.
15 When God does that for a nation,
he has surely blessed those people!
If people know that the Lord is their God,
then God has blessed them!
Footnotes
- 144:2 ‘power over nations’ or ‘power over my people’.
- 144:6 The lightning is like arrows that come from God.
- 144:7 David feels like he is in deep and dangerous water, because his enemies are giving him a lot of trouble.
- 144:9 David prays for help (maybe against Goliath and the Philistines). If God saves David from death by the sword, David will make music to the Lord.
- 144:14 ‘May our cows become fat’ or ‘May our cows give birth to many babies’ or ‘May our bulls have heavy loads of food to carry’.
Psalm 144
King James Version
144 Blessed be the Lord my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5 Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.