诗篇 143
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝拯救
大卫的诗。
143 耶和华啊,求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
求你凭你的信实和公义应允我的祈求。
2 求你不要审判你的仆人,
因为在你眼中没有一个义人。
3 敌人迫害我,打垮我,
使我生活在黑暗中,
像死去很久的人。
4 我心力交瘁,惊恐万分。
5 我想起遥远的过去,
我思想你的一切作为,
回想你所做的事。
6 我举手向你呼求,
我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)
7 耶和华啊,求你快快应允我!
我已绝望,求你不要掩面不顾我,
不然我必和下坟墓的人无异。
8 求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,
因为我信靠你;
求你指示我当走的路,
因为我的心仰望你。
9 耶和华啊,求你救我脱离仇敌,
我要到你那里寻求庇护。
10 求你教导我遵行你的旨意,
因为你是我的上帝,
愿你良善的灵引导我走平坦的路。
11 耶和华啊,
求你为自己名的缘故拯救我,
凭你的公义救我脱离患难。
12 求你铲除我的仇敌,
因为你爱我。
求你消灭一切迫害我的人,
因为我是你的仆人。
Psalm 143
New Living Translation
Psalm 143
A psalm of David.
1 Hear my prayer, O Lord;
listen to my plea!
Answer me because you are faithful and righteous.
2 Don’t put your servant on trial,
for no one is innocent before you.
3 My enemy has chased me.
He has knocked me to the ground
and forces me to live in darkness like those in the grave.
4 I am losing all hope;
I am paralyzed with fear.
5 I remember the days of old.
I ponder all your great works
and think about what you have done.
6 I lift my hands to you in prayer.
I thirst for you as parched land thirsts for rain. Interlude
7 Come quickly, Lord, and answer me,
for my depression deepens.
Don’t turn away from me,
or I will die.
8 Let me hear of your unfailing love each morning,
for I am trusting you.
Show me where to walk,
for I give myself to you.
9 Rescue me from my enemies, Lord;
I run to you to hide me.
10 Teach me to do your will,
for you are my God.
May your gracious Spirit lead me forward
on a firm footing.
11 For the glory of your name, O Lord, preserve my life.
Because of your faithfulness, bring me out of this distress.
12 In your unfailing love, silence all my enemies
and destroy all my foes,
for I am your servant.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.