Add parallel Print Page Options

祈主佑助禁行诸恶

141 大卫的诗。

耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音。
愿我的祷告如香陈列在你面前,愿我举手祈求,如献晚祭。
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴。
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事,也不叫我吃他们的美食。
任凭义人击打我,这算为仁慈,任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
他们的审判官被扔在岩下,众人要听我的话,因为这话甘甜。
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田刨地的土块。
主耶和华啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。
求你保护我脱离恶人为我设的网罗,和作孽之人的圈套。
10 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。

Give Ear to My Voice

A Psalm of David.

141 O Lord, I call upon you; (A)hasten to me!
    Give ear to my voice when I call to you!
Let (B)my prayer be counted as incense before you,
    and (C)the lifting up of my hands as (D)the evening sacrifice!

(E)Set a guard, O Lord, over my mouth;
    (F)keep watch over the door of my lips!
(G)Do not let my heart incline to any evil,
    to busy myself with wicked deeds
in company with men who (H)work iniquity,
    and (I)let me not eat of their delicacies!

(J)Let a righteous man strike me—it is a kindness;
    let him rebuke me—it is oil for my head;
    let my head not refuse it.
Yet (K)my prayer is continually against their evil deeds.
When their judges are (L)thrown over the cliff,[a]
    then they shall hear my words, for they are pleasant.
As when one plows and breaks up the earth,
    so shall our bones (M)be scattered at the mouth of Sheol.[b]

But (N)my eyes are toward you, O God, my Lord;
    (O)in you I seek refuge; leave me not defenseless![c]
Keep me from (P)the trap that they have laid for me
    and from the snares of evildoers!
10 Let the wicked (Q)fall into their own nets,
    while I pass by safely.

Footnotes

  1. Psalm 141:6 Or When their judges fall into the hands of the Rock
  2. Psalm 141:7 The meaning of the Hebrew in verses 6, 7 is uncertain
  3. Psalm 141:8 Hebrew refuge; do not pour out my life!