诗篇 140
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神保護脫離惡人陰謀
大衛的詩,交給詩班長。
140 耶和華啊!求你拯救我脫離惡人,
求你保護我脫離強暴的人。
2 他們心中圖謀惡事,
整天挑啟爭端。
3 他們使自己的舌頭尖利,如同蛇的舌頭;
他們嘴裡有虺蛇的毒。(細拉)
4 耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,
保護我脫離強暴的人,
因為他們圖謀推倒我。
5 驕傲的人暗中布下陷阱害我,
他們在路旁張開繩索作網,
設下圈套陷害我。(細拉)
6 我曾對耶和華說:“你是我的 神;
耶和華啊!求你留心聽我懇求的聲音!”
7 主耶和華,拯救我的力量啊,
在爭戰的日子,你保護了我的頭。
8 耶和華啊!求你不要容惡人的心願得償,
不要使他們的計謀成功,
免得他們自高自大。(細拉)
9 至於那些圍困我的人,
願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。
10 願炭火落在他們身上;
願他們掉在深坑裡,
不能再起來。
11 願搬弄是非的人在地上站立不住;
願災禍連連獵取強暴的人。
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤,
必替窮乏人辨屈。
13 義人必稱讚你的名,
正直的人必住在你面前。
Psalm 140
New King James Version
Prayer for Deliverance from Evil Men
To the Chief Musician. A Psalm of David.
140 Deliver me, O Lord, from evil men;
Preserve me from violent men,
2 Who plan evil things in their hearts;
(A)They continually gather together for war.
3 They sharpen their tongues like a serpent;
The (B)poison of asps is under their lips. Selah
4 (C)Keep me, O Lord, from the hands of the wicked;
Preserve me from violent men,
Who have purposed to make my steps stumble.
5 The proud have hidden a (D)snare for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set traps for me. Selah
6 I said to the Lord: “You are my God;
Hear the voice of my supplications, O Lord.
7 O God the Lord, the strength of my salvation,
You have [a]covered my head in the day of battle.
8 Do not grant, O Lord, the desires of the wicked;
Do not further his wicked scheme,
(E)Lest they be exalted. Selah
9 “As for the head of those who surround me,
Let the evil of their lips cover them;
10 (F)Let burning coals fall upon them;
Let them be cast into the fire,
Into deep pits, that they rise not up again.
11 Let not a slanderer be established in the earth;
Let evil hunt the violent man to overthrow him.”
12 I know that the Lord will (G)maintain
The cause of the afflicted,
And justice for the poor.
13 Surely the righteous shall give thanks to Your name;
The upright shall dwell in Your presence.
Footnotes
- Psalm 140:7 sheltered
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.