Add parallel Print Page Options

 神救护子民脱离愚顽世人(A)篇)

大卫的诗,交给诗班长。

14 愚顽人心里说:“没有 神。”

他们都是败坏,行了可憎的事,

没有一个行善的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

耶和华从天上察看世人,

要看看有明慧的没有,

有寻求 神的没有。

人人都偏离了正道,一同变成污秽;

没有行善的,连一个也没有。

所有作恶的都是无知的吗?

他们吞吃我的子民好象吃饭一样,

并不求告耶和华。

他们必大大震惊,

因为 神在义人的群体中。

你们要使困苦人的计划失败,

但耶和华是他的避难所。

但愿以色列的救恩从锡安而出;

耶和华给他子民带来复兴的时候(“耶和华给他子民带来复兴的时候”或译:“耶和华把他被掳的子民带回来的时候”),

雅各要快乐,以色列要欢喜。

Folly and Wickedness of Men.

For the choir director. A Psalm of David.

14 The fool has (A)said in his heart, “There is no God.”
They are corrupt, they have committed abominable [a]deeds;
There is (B)no one who does good.
The Lord has (C)looked down from heaven upon the sons of men
To see if there are any who [b](D)understand,
Who (E)seek after God.
They have all (F)turned aside, together they have become corrupt;
There is (G)no one who does good, not even one.

Do all the workers of wickedness (H)not know,
Who (I)eat up my people as they eat bread,
And (J)do not call upon the Lord?
There they are in great dread,
For God is with the (K)righteous generation.
You would put to shame the counsel of the afflicted,
But the Lord is his (L)refuge.

Oh, that (M)the salvation of Israel [c]would come out of Zion!
When the Lord [d](N)restores His captive people,
Jacob will rejoice, Israel will be glad.

Footnotes

  1. Psalm 14:1 Lit doings
  2. Psalm 14:2 Or act wisely
  3. Psalm 14:7 Lit would be
  4. Psalm 14:7 Or restores the fortunes of His people