诗篇 139:7-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
无所不在
7 我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃躲避你的面?
8 我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
9 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,
10 就是在那里,你的手必引导我,你的右手也必扶持我。
11 我若说“黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜”,
12 黑暗也不能遮蔽我使你不见,黑夜却如白昼发亮,黑暗和光明在你看都是一样。
Psalm 139:7-12
New International Version
7 Where can I go from your Spirit?
Where can I flee(A) from your presence?
8 If I go up to the heavens,(B) you are there;
if I make my bed(C) in the depths, you are there.
9 If I rise on the wings of the dawn,
if I settle on the far side of the sea,
10 even there your hand will guide me,(D)
your right hand(E) will hold me fast.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me
and the light become night around me,”
12 even the darkness will not be dark(F) to you;
the night will shine like the day,
for darkness is as light to you.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.