诗篇 136
Chinese New Version (Traditional)
稱謝 神創造與拯救之恩
136 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的,
他的慈愛永遠長存。
2 你們要稱謝萬神之神,
因為他的慈愛永遠長存。
3 你們要稱謝萬主之主,
因為他的慈愛永遠長存。
4 要稱謝那獨行大奇事的,
因為他的慈愛永遠長存。
5 要稱謝那用智慧造成諸天的,
因為他的慈愛永遠長存。
6 要稱謝那鋪張大地在水上的,
因為他的慈愛永遠長存。
7 要稱謝那造成大光的,
因為他的慈愛永遠長存。
8 他造太陽管白晝,
因為他的慈愛永遠長存。
9 他造月亮和星星管黑夜,
因為他的慈愛永遠長存。
10 要稱謝那擊殺埃及所有頭生的,
因為他的慈愛永遠長存。
11 他領以色列人從他們中間出來,
因為他的慈愛永遠長存。
12 他用大能的手和伸出來的膀臂領他們出來,
因為他的慈愛永遠長存。
13 要稱謝那分開紅海的,
因為他的慈愛永遠長存。
14 他領以色列人從海中經過,
因為他的慈愛永遠長存。
15 他把法老和他的軍兵都抖落在紅海裡,
因為他的慈愛永遠長存。
16 要稱謝那引導自己的子民走過曠野的,
因為他的慈愛永遠長存。
17 要稱謝那擊殺大君王的,
因為他的慈愛永遠長存。
18 他殺戮了強盛的君王,
因為他的慈愛永遠長存。
19 他殺了亞摩利王西宏,
因為他的慈愛永遠長存。
20 他殺了巴珊王噩,
因為他的慈愛永遠長存。
21 他把他們的地賜給了自己的子民作產業,
因為他的慈愛永遠長存。
22 他把他們的地賜給他的僕人以色列作產業,
因為他的慈愛永遠長存。
23 他在我們卑微的時候顧念我們,
因為他的慈愛永遠長存。
24 他救我們脫離了敵人,
因為他的慈愛永遠長存。
25 他把糧食賜給全人類,
因為他的慈愛永遠長存。
26 你們要稱謝天上的 神,
因為他的慈愛永遠長存。
诗篇 136
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的慈爱永远长存
136 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存。
2 你们要称谢万神之神,
因为祂的慈爱永远长存。
3 你们要称谢万主之主,
因为祂的慈爱永远长存。
4 要称谢那位独行奇事的,
因为祂的慈爱永远长存。
5 要称谢那位用智慧创造诸天的,
因为祂的慈爱永远长存。
6 要称谢那位在水上铺展大地的,
因为祂的慈爱永远长存。
7 要称谢那位创造日月星辰的,
因为祂的慈爱永远长存。
8 祂让太阳管理白昼,
因为祂的慈爱永远长存。
9 祂让月亮星辰管理黑夜,
因为祂的慈爱永远长存。
10 要称谢那位击杀埃及人长子的,
因为祂的慈爱永远长存。
11 祂带领以色列人离开埃及,
因为祂的慈爱永远长存。
12 祂伸出臂膀施展大能,
因为祂的慈爱永远长存。
13 要称谢那位分开红海的,
因为祂的慈爱永远长存。
14 祂引领以色列人走过红海,
因为祂的慈爱永远长存。
15 祂让法老和他的军兵葬身红海,
因为祂的慈爱永远长存。
16 要称谢那位带领其子民走过旷野的,
因为祂的慈爱永远长存。
17 要称谢那位击杀强大君王的,
因为祂的慈爱永远长存。
18 祂击杀了大能的君王,
因为祂的慈爱永远长存。
19 祂击杀了亚摩利王西宏,
因为祂的慈爱永远长存。
20 祂击杀了巴珊王噩,
因为祂的慈爱永远长存。
21 祂把他们的土地赐给祂的子民作产业,
因为祂的慈爱永远长存。
22 祂把他们的土地赐给祂的仆人以色列人作产业,
因为祂的慈爱永远长存。
23 祂眷顾处于卑贱境地的我们,
因为祂的慈爱永远长存。
24 祂拯救我们脱离仇敌,
因为祂的慈爱永远长存。
25 祂赐食物给众生,
因为祂的慈爱永远长存。
26 你们要称谢天上的上帝,
因为祂的慈爱永远长存。
Psalm 136
New English Translation
Psalm 136[a]
136 Give thanks to the Lord, for he is good,
for his loyal love endures.[b]
2 Give thanks to the God of gods,
for his loyal love endures.
3 Give thanks to the Lord of lords,
for his loyal love endures,
4 to the one who performs magnificent, amazing deeds all by himself,
for his loyal love endures,
5 to the one who used wisdom to make the heavens,
for his loyal love endures,
6 to the one who spread out the earth over the water,
for his loyal love endures,
7 to the one who made the great lights,
for his loyal love endures,
8 the sun to rule by day,
for his loyal love endures,
9 the moon and stars to rule by night,
for his loyal love endures,
10 to the one who struck down the firstborn of Egypt,
for his loyal love endures,
11 and led Israel out from their midst,
for his loyal love endures,
12 with a strong hand and an outstretched arm,
for his loyal love endures,
13 to the one who divided[c] the Red Sea[d] in two,[e]
for his loyal love endures,
14 and led Israel through its midst,
for his loyal love endures,
15 and tossed[f] Pharaoh and his army into the Red Sea,
for his loyal love endures,
16 to the one who led his people through the wilderness,
for his loyal love endures,
17 to the one who struck down great kings,
for his loyal love endures,
18 and killed powerful kings,
for his loyal love endures,
19 Sihon, king of the Amorites,
for his loyal love endures,
20 Og, king of Bashan,
for his loyal love endures,
21 and gave their land as an inheritance,
for his loyal love endures,
22 as an inheritance to Israel his servant,
for his loyal love endures,
23 to the one who remembered us when we were down,[g]
for his loyal love endures,
24 and snatched us away from our enemies,
for his loyal love endures,
25 to the one who gives food to all living things,[h]
for his loyal love endures.
26 Give thanks to the God of heaven,
for his loyal love endures!
Footnotes
- Psalm 136:1 sn Psalm 136. In this hymn the psalmist affirms that God is praiseworthy because of his enduring loyal love, sovereign authority, and compassion. Each verse of the psalm concludes with the refrain “for his loyal love endures.”
- Psalm 136:1 tn Or “is forever.”
- Psalm 136:13 tn Or “cut.”
- Psalm 136:13 tn Heb “Reed Sea” (also in v. 15). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
- Psalm 136:13 tn Heb “into pieces.”
- Psalm 136:15 tn Or “shook off.”
- Psalm 136:23 tn Heb “who, in our low condition, remembered us.”
- Psalm 136:25 tn Heb “to all flesh,” which can refer to all people (see Pss 65:2; 145:21) or more broadly to mankind and animals. Elsewhere the psalms view God as the provider for all living things (see Pss 104:27-28; 145:15).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.