Add parallel Print Page Options

勸夜間守聖殿者稱頌主

134 上行之詩。

耶和華的僕人,夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華!
你們當向聖所舉手,稱頌耶和華!
願造天地的耶和華,從錫安賜福給你們!

Temple Guards, Praise the Lord

A song ·for going up to worship [of ascents; C perhaps sung while traveling to Jerusalem to celebrate an annual religious festival like Passover].

134 ·Praise [L Bless] the Lord, all you servants of the Lord,
    you who ·serve [L stand] at night in the ·Temple [L house] of the Lord.
Raise your hands in the ·Temple [L holy place]
    and ·praise [bless] the Lord.

May the Lord bless you from Mount Zion [L the location of the Temple],
    he who made heaven and earth [Gen. 1].

Psalm 134

A song of ascents.

Praise the Lord, all you servants(A) of the Lord
    who minister(B) by night(C) in the house of the Lord.
Lift up your hands(D) in the sanctuary(E)
    and praise the Lord.(F)

May the Lord bless you from Zion,(G)
    he who is the Maker of heaven(H) and earth.