Add parallel Print Page Options

祈求 神赐福圣所

朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。

132 耶和华啊!求你记念大卫,

记念他的一切苦难。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

他怎样向耶和华起誓,

向雅各的大能者许愿,说:

“我必不进我的家(“家”原文作“家的帐棚”),

也必不上我的床榻。

我必不容我的眼睛睡觉,

也不容我的眼睑打盹;

直到我为耶和华找着一个地方,

为雅各的大能者找到居所。”

我们听说约柜在以法他;

我们在雅珥的田间找到它。

“我们要进入他的居所,

在他的脚凳前下拜。

耶和华啊,求你起来,

求你和你有能力的约柜同入安息的居所。

愿你的祭司都披上公义,

愿你的圣民都欢呼。

10 求你因你仆人大卫的缘故,

不要转脸不理你的受膏者。”

11 耶和华实实在在向大卫起了誓,

他必不会收回,他说:

“我要从你的后裔中,

立一位坐在你的王位上。

12 如果你的子孙谨守我的约,

和我教训他们的法度,

他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”

13 因为耶和华拣选了锡安,

定意把它当作自己的居所。他说:

14 “这是我永远安息的居所;

我要住在这里,因为我定意这样作。

15 我要赐给锡安丰盛的粮食,

我要使城中的穷人饱足。

16 我要使祭司都披上救恩,

使圣民都大大欢呼。

17 我要在那里使大卫的角长起来,

我要为我的受膏者安排明灯。

18 我要使他的仇敌都披上羞辱,

但他的冠冕必在他头上发光。”

求上帝賜福聖殿

上聖殿朝聖之詩。

132 耶和華啊,
求你顧念大衛和他所受的一切苦難。
他曾向你起誓,
向雅各的大能者許願說:
3-5 「我不為耶和華找到居所,
不為雅各的大能者找到安居之處,
必不進家門,
不沾床,不睡覺,不打盹。」

我們在以法他聽到約櫃的消息,
在基列·耶琳找到了它。
讓我們進入耶和華的居所,
在祂腳前俯伏敬拜。

耶和華啊,
求你起來和你大能的約櫃一同進入聖所。
願你的祭司身披公義,
願你忠心的子民高聲歡唱。
10 為了你僕人大衛的緣故,
求你不要棄絕你所膏立的人。

11 耶和華曾向大衛起了永不廢棄的誓說:
「我必使你的後代繼承你的王位。
12 你的後代若守我的約,
遵行我教導他們的法度,
他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
13 因為耶和華已經揀選了錫安,
願意將錫安作為祂的居所。
14 祂說:「這是我永遠的居所;
我要住在這裡,
因為我喜愛這地方。
15 我要使她糧食充足,
使她裡面的窮人飲食無憂。
16 我要用救恩作她祭司的衣裳,
城裡忠心的子民必高聲歡唱。
17 我必使大衛的後裔在那裡做王,
我必為我所膏立的預備明燈。
18 我必使他的仇敵滿面羞愧,
但他頭上的王冠必光芒四射。」

132 Lord, remember David, and all his afflictions:

How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;

Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.

Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

11 The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

13 For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

The Eternal Dwelling of God in Zion

A Song of Ascents.

132 Lord, remember David
And all his afflictions;
How he swore to the Lord,
(A)And vowed to (B)the Mighty One of Jacob:
“Surely I will not go into the chamber of my house,
Or go up to the comfort of my bed;
I will (C)not give sleep to my eyes
Or slumber to my eyelids,
Until I (D)find a place for the Lord,
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”

Behold, we heard of it (E)in Ephrathah;
(F)We found it (G)in the fields of [a]the woods.
Let us go into His tabernacle;
(H)Let us worship at His footstool.
(I)Arise, O Lord, to Your resting place,
You and (J)the ark of Your strength.
Let Your priests (K)be clothed with righteousness,
And let Your saints shout for joy.

10 For Your servant David’s sake,
Do not turn away the face of Your [b]Anointed.

11 (L)The Lord has sworn in truth to David;
He will not turn from it:
“I will set upon your throne (M)the [c]fruit of your body.
12 If your sons will keep My covenant
And My testimony which I shall teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”

13 (N)For the Lord has chosen Zion;
He has desired it for His [d]dwelling place:
14 “This(O) is My resting place forever;
Here I will dwell, for I have desired it.
15 (P)I will abundantly bless her [e]provision;
I will satisfy her poor with bread.
16 (Q)I will also clothe her priests with salvation,
(R)And her saints shall shout aloud for joy.
17 (S)There I will make the [f]horn of David grow;
(T)I will prepare a lamp for My [g]Anointed.
18 His enemies I will (U)clothe with shame,
But upon Himself His crown shall flourish.”

Footnotes

  1. Psalm 132:6 Heb. Jaar, lit. Woods
  2. Psalm 132:10 Commissioned One, Heb. Messiah
  3. Psalm 132:11 offspring
  4. Psalm 132:13 home
  5. Psalm 132:15 supply of food
  6. Psalm 132:17 Government
  7. Psalm 132:17 Heb. Messiah