Add parallel Print Page Options

I Have Quieted My Soul

A Song of Ascents. Of David.

131 O Yahweh, my heart is not (A)exalted, and my eyes are not (B)raised high;
And I do not [a]involve myself in (C)great matters,
Or in matters (D)too marvelous for me.
Surely I have (E)soothed and quieted my soul,
Like a weaned (F)child with his mother,
Like a weaned child is my soul [b]within me.
O Israel, (G)wait for Yahweh
(H)From now until forever.

Footnotes

  1. Psalm 131:1 Lit go after, walk
  2. Psalm 131:2 Or upon

Psalm 131

A song of ascents. Of David.

My heart is not proud,(A) Lord,
    my eyes are not haughty;(B)
I do not concern myself with great matters(C)
    or things too wonderful for me.(D)
But I have calmed and quieted myself,(E)
    I am like a weaned child with its mother;
    like a weaned child I am content.(F)

Israel, put your hope(G) in the Lord
    both now and forevermore.(H)

Das Geheimnis der Zufriedenheit

131 Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.

Herr, ich bin nicht hochmütig
    und schaue nicht auf andere herab.
Ich strecke mich nicht nach Dingen aus,
    die doch viel zu hoch für mich sind.
Ich bin zur Ruhe gekommen,
mein Herz ist zufrieden und still.
    Wie ein kleines Kind in den Armen seiner Mutter,
so ruhig und geborgen bin ich bei dir!
Volk Israel, setze deine Hoffnung auf den Herrn,
    jetzt und für alle Zeiten!