They Have Afflicted Me from My Youth

A Song of (A)Ascents.

129 “Greatly[a] have they (B)afflicted me (C)from my youth”—
    (D)let Israel now say—
“Greatly have they (E)afflicted me (F)from my youth,
    (G)yet they have not prevailed against me.
(H)The plowers plowed (I)upon my back;
    they made long their furrows.”
The Lord is righteous;
    he has cut (J)the cords of the wicked.
May all who hate Zion
    be (K)put to shame and turned backward!
Let them be like (L)the grass on the housetops,
    which (M)withers before it grows up,
with which the reaper does not fill his hand
    nor the binder of sheaves his arms,
nor do those who pass by say,
    (N)“The blessing of the Lord be upon you!
    We (O)bless you in the name of the Lord!”

Footnotes

  1. Psalm 129:1 Or Often; also verse 2

Cântico para os peregrinos a caminho de Jerusalém.

129 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem.
Que todo o Israel diga:
Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem,
mas nunca me derrotaram.
Minhas costas estão cobertas de feridas,
como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
O Senhor, porém, é justo;
ele me livrou das cordas dos perversos.

Recuem envergonhados e derrotados
todos que odeiam Sião.
Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado,
que seca antes de crescer por inteiro,
capim que não é colhido pelo ceifeiro,
deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
Que ninguém que passar por eles diga:
“O Senhor os abençoe;
nós os abençoamos em nome do Senhor”.