Add parallel Print Page Options

Psalm 128

Ein Wallfahrtslied.

Wohl jedem, der den Herrn fürchtet,
der in seinen Wegen wandelt!

Du wirst dich nähren von der Arbeit deiner Hände;
wohl dir, du hast es gut!

Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock
im Innern deines Hauses;
deine Kinder wie junge Ölbäume
rings um deinen Tisch.

Siehe, so wird der Mann gesegnet,
der den Herrn fürchtet!

Der Herr segne dich aus Zion,
dass du das Glück Jerusalems siehst
alle Tage deines Lebens

und siehst die Kinder deiner Kinder!
Friede sei über Israel!

Book name not found: 诗篇 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.
'Salmi 128 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.

敬畏上帝者的福气

上圣殿朝圣之诗。

128 敬畏耶和华、遵行祂旨意的人有福了!
你必享受自己的劳动成果,
得到祝福,行事亨通。
你妻子在家中生养众多,
像结实累累的葡萄树,
你的桌子周围坐满了你的儿女,
如同橄榄树苗。
这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
愿耶和华从锡安山赐福给你!
愿你一生一世都看见耶路撒冷兴旺!
愿你与儿孙同堂!
愿平安临到以色列!