Add parallel Print Page Options

俘囚返锡安赞美耶和华

126 上行之诗。

当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了大事!”
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
流泪撒种的,必欢呼收割。
那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。

Cântico de peregrinação.

126 Quando o Senhor trouxe de novo a Sião
os que tinham sido levados como prisioneiros,
até nos pareceu como se fosse um sonho.
Cantámos de alegria e felicidade!
As populações dos outros países diziam:
“Que coisas espantosas o Senhor fez por eles!”
Com efeito, coisas espantosas fez o Senhor por nós;
por isso, estamos assim tão felizes!

Senhor, faz regressar os nossos exilados,
como as torrentes do deserto que trazem a fertilidade.
Os que semeiam com lágrimas
irão colher com alegria.
Saem pelos campos,
lamentando-se enquanto semeiam;
mas hão de voltar felizes, carregando os fardos.