上帝保护祂的子民

上圣殿朝圣之诗。

125 信靠耶和华的人就像锡安山永不动摇。
群山怎样环绕耶路撒冷,
耶和华也怎样保护祂的子民,
从现在直到永远。
恶人必不能长久统治义人的土地,
免得义人也去行恶。
耶和华啊,求你善待行善的人,
善待心地正直的人。
耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。
愿平安临到以色列。

125 (0) A song of ascents:

(1) Those who trust in Adonai
are like Mount Tziyon,
which cannot be moved
but remains forever.

Yerushalayim!
Mountains all around it!
Thus Adonai is around his people
henceforth and forever.

For the scepter of wickedness
will not rule the inheritance of the righteous,
so that the righteous will not themselves
turn their hands to evil.
Do good, Adonai, to the good,
to those upright in their hearts.
But as for those who turn aside
to their own crooked ways,
may Adonai turn them away,
along with those who do evil.

Shalom on Isra’el!

Herren beskyddar sitt folk

125 [a]En pilgrimssång.

De som förtröstar på Herren
        är som Sions berg.
    Det rubbas inte,
        det står fast för evigt.
[b]Jerusalem omges av berg,
    och Herren omger sitt folk
        från nu och till evig tid.
[c]Ondskans spira[d] ska inte vila
        över de rättfärdigas arvslott,
    för att de rättfärdiga
        inte ska sträcka sina händer
            efter orätt.

Herre, gör gott mot de goda,
    mot dem som har ärliga hjärtan!
[e]Men dem som viker av
        på krokiga vägar
    ska Herren föra bort
        tillsammans med förbrytare.
    Frid över Israel!

Footnotes

  1. 125:1 Ps 46:6, Ords 10:25.
  2. 125:2 Ps 34:8, 121:8.
  3. 125:3 Jes 14:5.
  4. 125:3 Ondskans spira   Andra handskrifter (så Septuaginta): "De ondas".
  5. 125:5 Gal 6:16.