Print Page Options

仰望耶和华求其矜悯

123 上行之诗。

坐在天上的主啊,我向你举目!
看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的神,直到他怜悯我们。
耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。
我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视已到极处。

Psalm 123

A song of ascents.

I lift up my eyes to you,
    to you who sit enthroned(A) in heaven.
As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(B) our God,
    till he shows us his mercy.

Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
    for we have endured no end of contempt.
We have endured no end
    of ridicule from the arrogant,
    of contempt from the proud.

Supplication for Mercy

A Song of Ascents.

123 To thee I lift up my eyes,
O thou who art enthroned in the heavens!
Behold, as the eyes of servants
    look to the hand of their master,
as the eyes of a maid
    to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord our God,
    till he have mercy upon us.

Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us,
    for we have had more than enough of contempt.
Too long our soul has been sated
    with the scorn of those who are at ease,
    the contempt of the proud.

Psalm 123

Looking for God’s Favor

A song of ascents.

I lift my eyes to You,
the One enthroned in heaven.(A)
Like a servant’s eyes on his master’s hand,
like a servant girl’s eyes on her mistress’s hand,
so our eyes are on the Lord our God
until He shows us favor.(B)

Show us favor, Lord, show us favor,
for we’ve had more than enough contempt.(C)
We’ve had more than enough
scorn from the arrogant
and contempt from the proud.(D)

123 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.

Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.