Add parallel Print Page Options

求主救脱诳言诡舌之人

120 上行[a]之诗。

我在急难中求告耶和华,他就应允我。
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
就是勇士的利箭和罗腾木[b]的炭火。
我寄居在米设,住在基达帐篷之中有祸了!
我与那恨恶和睦的人许久同住。
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。

Footnotes

  1. 诗篇 120:1 或作:登阶。下同。
  2. 诗篇 120:4 罗腾,小树名,松类。

도움을 구하는 기도

(성전에 올라가는 노래)

120 내가 환난 가운데서
여호와께 부르짖었더니
그가 나에게 응답하셨다.

여호와여, 거짓말하고
속이는 자들에게서
나를 구하소서.

거짓말하는 자들아,
하나님이 너희를 어떻게 하며
너희에게 무슨 벌을
내리실 것 같으냐?
그가 날카로운 화살과
벌겋게 타는 숯불로
너희를 벌하시리라.
내가 메섹에 머물며
게달 사람 가운데 살고 있으니
나에게 화가 미쳤구나.

내가 평화를 싫어하는 사람들과
너무 오랫동안 살았다.
내가 그들과
평화롭게 지내고자 하나
그들은 오히려 싸우려 드는구나.

祈求上帝帮助

上圣殿朝圣之诗。

120 我在患难中向耶和华祷告,
祂就应允了我。
耶和华啊,
求你救我远离虚谎诡诈之徒。
诡诈之徒啊!
你会受到怎样的惩罚呢?
你会有什么下场呢?
等待你的是勇士的利箭和炙热的炭火。
我寄居在米设和基达的人当中有祸了!
我住在憎恶和平的人当中太久了。
我爱和平,
但我倡导和平的时候,
他们却要战争。

Psalm 120

A song of ascents.

I call on the Lord(A) in my distress,(B)
    and he answers me.
Save me, Lord,
    from lying lips(C)
    and from deceitful tongues.(D)

What will he do to you,
    and what more besides,
    you deceitful tongue?
He will punish you with a warrior’s sharp arrows,(E)
    with burning coals of the broom bush.

Woe to me that I dwell in Meshek,
    that I live among the tents of Kedar!(F)
Too long have I lived
    among those who hate peace.
I am for peace;
    but when I speak, they are for war.