Add parallel Print Page Options

祈求 神保護脫離是非

大衛的詩,交給詩班長,調用“舍明尼”。

12 耶和華啊!求你施行拯救,因為虔誠人沒有了,

在世人中的信實人也不見了。

他們彼此說謊,

用諂媚的嘴唇說話,口是心非。

願耶和華剪除一切說諂媚話的嘴唇,

和說誇大話的舌頭。

他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;

我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”

耶和華說:“因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,

我現在要起來,把他們安置在他們渴望的穩妥之中。”

耶和華的言語是純淨的言語,

好像銀子在泥爐中煉過,精煉過七次一樣。

耶和華啊!求你保守我們,

保護我們(《馬索拉文本》,“我們……我們”作“他們……他”;現參照其他抄本及《七十士譯本》翻譯)永遠脫離這世代的人。

惡人到處橫行,

邪惡在世人中被高舉。

The Faithful Have Vanished

To the choirmaster: according to The Sheminith.[a] A Psalm of David.

12 Save, O Lord, for (A)the godly one is gone;
    for the faithful have vanished from among the children of man.
Everyone (B)utters lies to his neighbor;
    with (C)flattering lips and (D)a double heart they speak.

May the Lord cut off all (E)flattering lips,
    the tongue that makes (F)great boasts,
those who say, “With our tongue we will prevail,
    our lips are with us; who is master over us?”

“Because (G)the poor are plundered, because the needy groan,
    (H)I will now arise,” says the Lord;
    “I will place him in the (I)safety for which he longs.”
(J)The words of the Lord are pure words,
    like silver refined in a furnace on the ground,
    purified seven times.

You, O Lord, will keep them;
    you will guard us[b] from this generation forever.
On every side the wicked prowl,
    as vileness is exalted among the children of man.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 12:7 Or guard him

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;(A)
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies(B) to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.(C)

May the Lord silence all flattering lips(D)
    and every boastful tongue—(E)
those who say,
    “By our tongues we will prevail;(F)
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered(G) and the needy groan,(H)
    I will now arise,(I)” says the Lord.
    “I will protect them(J) from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,(K)
    like silver purified(L) in a crucible,(M)
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe(N)
    and will protect us forever from the wicked,(O)
who freely strut(P) about
    when what is vile is honored by the human race.

Footnotes

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth