感谢拯救之恩

116 我爱耶和华,
因为祂垂听了我的呼求和祷告。
因为祂垂听我的祈求,
我一生都要向祂祷告。
死亡的绳索缠绕我,
阴间的恐怖笼罩我,
我被困苦和忧愁淹没。
于是,我求告耶和华,
说:“耶和华啊,求你拯救我。”
耶和华仁慈、公义,
我们的上帝充满怜悯。
耶和华保护心地单纯的人,
危难之时祂救了我。
我的心啊,再次安宁吧,
因为耶和华恩待你。
祂救我的性命脱离死亡,
止住我眼中的泪水,
使我双脚免于滑倒。
我要在世上事奉耶和华。
10 我相信,所以才说:
“我受尽了痛苦。”
11 我曾惊恐地说:
“人人都说谎。”
12 我拿什么报答耶和华赐给我的一切恩惠呢?
13 我要为耶和华的拯救之恩而举杯称颂祂的名。
14 我要在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。

15 耶和华的眼目顾惜祂圣民的死亡。
16 耶和华啊!我是你的仆人,
是你的仆人,是你婢女的儿子。
你除去了我的锁链。
17 我要向你献上感恩祭,
呼求你的名。
18-19 我要在耶路撒冷,
在耶和华的殿中,
在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。

你们要赞美耶和华!

116 I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.

Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.

The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.

For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

I will walk before the Lord in the land of the living.

10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

11 I said in my haste, All men are liars.

12 What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.

14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.

18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.

19 In the courts of the Lord's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.

Psalm 116

I love the Eternal; for not only does He hear
    my voice, my pleas for mercy,
But He leaned down when I was in trouble and brought His ear close to me.
    So as long as I have breath, I will call on Him.
Once I was wound in the wrappings of death;
    the terror of dying and the grave had a grip on me;
    I could not get away, for I was entombed in distress and sorrow.
Then I called on the name of the Eternal:
    “O Eternal One—I am begging You—save me!”

The Eternal is full of grace and naturally just;
    our God is compassionate and merciful.
And the Eternal watches over the naive.
    Whenever I was knocked down, He reached down and saved me.
O my soul! Return and relax. Come to your true rest,
    for the Eternal has showered you with His favor.

God, You alone rescued my soul from the grips of death,
    my eyes from weeping,
    and my feet from slipping.
I will come before the Eternal
    as long as I journey in the land of the living.
10 I believed Your promise; therefore I spoke,
    “I am in deep trouble.”
11 In my confusion I blurted out,
    “All people are liars!”

12 How will I pay back the Eternal
    for all His graciousness toward me?
13 I will raise the cup of deliverance
    and call out the name of the Eternal.
14 I will fulfill the promises I made to Him
    here as a witness to all His people.

15 Precious in the eyes of the Eternal
    are the deaths of those who follow after Him.
16 O Eternal One, You know I am Your servant.
    I am Your servant, a child of Your maidservant, devoted to You;
    You have cut me loose from the chains of death that bind me.
17 And I come, eager to offer a sacrifice of gratitude
    and call on the name of the Eternal.
18 I will fulfill the promises I made to Him
    here as a witness to all His people
19 In the courts of the Eternal’s temple,
    among the people of God’s city, O Jerusalem.
Praise the Eternal!