赞美上帝的美善

113 你们要赞美耶和华!
耶和华的仆人啊,
你们要赞美,赞美耶和华。
愿耶和华的名受称颂,
从现在直到永远!
从日出之地到日落之处,
普世都应当赞美耶和华。
耶和华高居万国之上,
祂的荣耀高过诸天。
谁能与我们的上帝耶和华相比?
祂坐在至高之处,
俯视诸天和大地。
祂从灰尘中提拔贫穷人,
从粪堆中擢升困苦人,
使他们与王子同坐,
与本国的王子同坐。
祂赐给不育的妇人儿女,
使她们成为快乐的母亲。
你们要赞美耶和华!

Praise for God’s Kindness

113 Praise the Lord!

Praise him, you servants of the Lord.
    Praise the name of the Lord.
The Lord’s name should be praised
    now and forever.
The Lord’s name should be praised
    from where the sun rises to where it sets.
The Lord is supreme over all the nations.
    His glory reaches to the skies.

No one is like the Lord our God.
    He rules from heaven.
He bends down to look
    at the skies and the earth.
The Lord lifts the poor from the dirt.
    He takes the helpless from the ashes.
And he seats them with princes,
    the princes of his people.
He gives children to the woman who has none.
    He makes her a happy mother.

Praise the Lord!

The Majesty and Condescension of God

113 Praise[a] the Lord!

(A)Praise, O servants of the Lord,
Praise the name of the Lord!
(B)Blessed be the name of the Lord
From this time forth and forevermore!
(C)From the rising of the sun to its going down
The Lord’s name is to be praised.

The Lord is (D)high above all nations,
(E)His glory above the heavens.
(F)Who is like the Lord our God,
Who dwells on high,
(G)Who humbles Himself to behold
The things that are in the heavens and in the earth?

(H)He raises the poor out of the dust,
And lifts the (I)needy out of the ash heap,
That He may (J)seat him with princes—
With the princes of His people.
(K)He grants the [b]barren woman a home,
Like a joyful mother of children.

Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 113:1 Heb. Hallelujah
  2. Psalm 113:9 childless